Читать книгу - "Канонические правила Православной Церкви с толкованиями - Мамбурин"
Аннотация к книге "Канонические правила Православной Церкви с толкованиями - Мамбурин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Монументальный труд – издание собрания древних источников канонического права «Правила Святых Апостол, Святых Соборов Вселенских и Поместных и святых отец с толкованиями», изданный до революции и единожды переиздававшийся, содержит, помимо славянского перевода, оригинальный греческий текст «Правил» и русскоязычный перевод их толкований, принадлежащих трем выдающимся византийским канонистам XII века: Алексею Аристину, Иоанну Зонаре и Феодору Вальсамону. Эти «Правила», вкупе с изъяснениями трех названных комментаторов, составляют сердцевину православного церковного права, нормы и правила которого регулируют как внутреннюю, так и внешнюю жизнь земной Церкви. По словам прп. Иустина Поповича, «святые каноны – это святые догматы веры, применяемые в деятельной жизни христианина, они побуждают членов Церкви к воплощению в повседневной жизни святых догматов – солнцезрачных небесных истин, присутствующих в земном мире благодаря Богочеловеческому телу Церкви Христовой». *** Данный сборник содержит все три тома Правил. Порядок расположения Правил выполнен согласно Пидалиону: Правила святых Апостол; Правила святых Соборов Вселенских и Поместных; Правила святых Отец. *** Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви.
Вальсамон. Это правило личное и не нуждается в толковании.
Славянская кормчая, 89. О Максимиане вагенсийстем епископе угодно бысть собору, да послют грамоты, и к тому, и к людем града того, да он из епископии изыдет; тии же себе иного епископа да изыщут. Сие разумно правило.
Правило 100.
Греческий текст
Ἔπειτα ἤρεσεν, ἵνα οἱτινεσδήποτε μετὰ ταῦτα χειροτονῶνται ἀνὰ τὰς τῆς Ἀφρικῆς ἐπαρχίας, γράμματα λάβωσι παρὰ τῶν χειροτονούντων αὐτούς, τῇ χειρὶ αυτῶν ὑπογεγραμμένα, περιέχοντα τὸν ὕπατον καὶ τὴν ἡμέραν, ὥστε μηδεμίαν ἀμφισβήτησιν περὶ ὑστέρων ἢ προτέρων ἀναφυῆναι.
Перевод
Заблагорассуждено и сие: отныне рукополагаемые в Африканских областях да получают от рукополагающих грамоты, рукою их подписанные, с означением консула, то есть года и дня рукоположения, дабы не возникало никакого сомнения о младших и старших.
Толкование
Зонара. Выше собор сказал, что епископы имеют место в ряду других по времени, в которое приняли поставление, т. е. старшие предпочитаются (младшим). Итак, чтобы не возникало никаких недоумений относительно времени поставления каждого, собор определил, чтобы каждый рукополагаемый получал от рукополагающего подписанную грамоту, с указанием консула и дня; ибо время узнавалось и по консулу, так как в общественных актах о каждом из консулов показывалось, когда он консульствовал.
Аристин. Рукополагаемый в Африку должен приносить с собою собственноручное письмо того, кто возложил руку, с означением дня и консула.
Для того, чтобы не возникало недоумения относительно епископов, прежде или после поставленных в Африке, рукополагающие должны были давать им собственноручные грамоты, показывающие день, в который они были поставлены, и бывшего там в то время начальника..
Вальсамон. И это правило бесполезно (для практики), потому что епископы не получают теперь пользы от старейшинства; но для прочих церковных степеней оно имеет значение; ибо, по содержанию сего правила, рукополагаемым даются грамоты (πιττάκια) с обозначением месяца, для показания старейшинства. Прочти еще 97-е правило настоящего собора и толкование на него.
Славянская кормчая, 90. Во Африкии поставлен быв, да носит грамоту написану рукою поставльшего и епископа, время и день имущу, и имя воеводино.
Сего ради повелеша отцы, да не будет никоего же пререкания в епископех о поставлении. Кто от них первое поставлен бысть, или кто послежде; подобает убо поставляющему епископы во Африкии, да выдает грамоты написав своею рукою поставляющимся от него епископом, сказающа в кое лето, и коего месеца, в который день, и при котором властели поставлены бывше.
Правило 101.
Греческий текст
Ὁμοίως ἤρεσεν, ἵνα ὁστισδήποτε ἐν ἐκκλησίᾳ κἄν ἅπαξ ἀναγνῷ ἀπ’ ἄλλης ἐκκλησίας πρὸς κλήρωσιν μὴ καταδέχηται.
Перевод
Положено и сие: кто хотя единожды читал в церкви, тот другою церковью да не приемлется в клир.
Толкование
Зонара. Есть множество правил, запрещающих клирикам оставлять свои церкви и переходить в другие. Тоже определяет и настоящее правило с одним прибавлением; а прибавление состоит в том, что, хотя кто однажды читал в церкви, как поставленный в нее, не должен быть принимаем в другие церкви. По-видимому, некоторые ссылались в свое оправдание на то, что правила говорят о тех, кто провел в клире какое нибудь продолжительное время; а если кто раз читал в церкви, тому позволительно удалиться оттуда так как в сем случае не может быть речи ни о каком времени. Но собор, не соглашаясь с этим, постановил, что хотя кто однажды читал в церкви, не должен быть принимаем в другую церковь.
Аристин. Хотя однажды читавший в церкви не должен быть принимаем в клир другою церковью.
Принимать чужого клирика запретили епископам все соборы. А по настоящему правилу, поставленный в клир какой либо церкви хотя бы однажды читал в ней народу священные книги, уже не может быть принят в клир другою церковью.
Вальсамон. Некоторые говорят что это правило требует, чтобы клирик, определенный в церковь, не был принимаем и рукополагаем другим епископом, хотя бы он однажды читал в той церкви, в которую был определен (ибо некоторые ссылались в свое оправдание на то, что не должен считаться клириком церкви, кто читал в ней однажды). А другие говорят, что такое рассуждение не твердо; ибо всякий делается клириком чрез одно возведение и поставление (ἀπὸ τοῦ καταγαγῆναι καὶ σφραγισϑῆναι), хотя бы и не читал в церкви. Они толкуют правило относительно тех, которые приняли от архиерея только пострижение и, по обычаю, сказали, как бы в виде чтения, из апостольского послания к Тимофею слова: чадо Тимофее, бодрствуй о всех..., и говорят, что и таковые, на основании настоящего правила, не могут выходить из руки запечатлевшего их пострижением епископа, без его согласия, и переходить в другую церковь; ибо хотя они и не успели вступить в клир, тем не менее приняли епископское запечатление и считаются членами церкви рукоположившего их. Мне кажется, что последние толкуют правило более точно.
Славянская кормчая, 91. Причетник аще и единою в церкви почел есть книги, от другия церкве не прият. Аще и единою в церкви почтет книги, от другия в причет не приятен.
Чюждого причетника прияти, вси собори возбранили суть. Аще убо причетник в единою почел есть священные книги в церкви людем, ни таковому от иные церкве в причет прияту быти, правило не прощает.
Правило 102.
Греческий текст
Ἡ γὰρ ὑπόσχεσις πάντων ἡμῶν τοῦτο προεβάλετο, ὀφείλειν ἕνα ἕκαστον ἡμῶν ἐν τῇ ἰδίᾳ πόλει καθ᾽ ἐαυτὸν συνελθεῖν τοῖς ἀρχηγοῖς τῶν Δονατιστῶν ἢ προσζεῦξαι ἐαυτῷ γείτονα ἕτερον, ἵνα ὁμοίως τοῖς τοιούτοις ἐν ἑκάστῃ πόλει καὶ τόπῳ διὰ τῶν ἀρχόντων ἢ τῶν πρῶτα φερόντων ἐν τοῖς αὐτοῖς τόποις συνέλθωσι. Τοῦτο ἐὰν ἀρέσκῃ πᾶσι, παραγγελθείη. Ἀπὸ πάντων τῶν ἐπισκόπων ἐλέχθη· πᾶσιν ἀρέσκει.
Перевод
Все вы с обещанием предполагали, что должно каждому из нас во своем граде, или одному особо, вступить в сношение с предводителями донатистов, или присоединить к себе другого соседнего епископа, дабы так же вступить с ними в сношение во всяком граде и месте, при посредстве начальствующих или первенствующих в тех местах. Всем ли сие угодно, да возвестится. Все епископы рекли: всем угодно.
Толкование
Зонара. Было принято на соборе, чтобы каждый епископ в своем городе вступил в сношение с главнейшими из донатистов, или, взяв с собою другого епископа, вступил в беседу и рассуждение с ними, или призвал их чрез посредство местных начальствующих и первенствующих, если они не сойдутся добровольно.
Аристин. Каждый из епископов должен войти в сношение в своем городе с предводителями донатистов, или взять с
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


