Читать книгу - "Джо Р. Лансдейл. Повести и рассказы. - Джо Р. Лансдейл"
Аннотация к книге "Джо Р. Лансдейл. Повести и рассказы. - Джо Р. Лансдейл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Самое полное собрание повестей и рассказов Джо Р. Лансдейла на русском языке. 17 микрорассказов переведены специально для данного сборника.
— Ну, что ж, Хэп Коллинз, — сказал он.
И я узнал его. Немного постарел. Все такой же тренированный. Джеймс Делл. Мы в школу вместе ходили.
— Давненько не виделись, — сказал он. — Лучше всего помню, что ты мне не нравился.
— Вас целый клуб, — сказал Леонард. — У Хэпа даже рассылка есть.
— Я и Джим встречались с одной и той же девушкой, — сказал я.
— В разное время, — учточнил Джим.
— Он был после меня, — сказал я.
— Точно. И женился на ней.
— Значит, ты победил.
— Хотелось бы, чтобы так, — ответил Джеймс. — Вы, ребята, разворошили улей. Постреляли людей. Ранили людей. Хэп, одного ты убил. А еще до меня дошли слухи про двоих парней со сломанными ногами в Ноу Энтерпрайз. Они там сами шерифу сдались.
— Хороший парень, — сказал я.
— Один из тех, кого вы подстрелили, — полицейский.
— Знаю. Он сидел в очереди, чтобы насиловать молодую женщину. Как она, кстати?
— В больнице. Пока что состояние тяжелое. Но она выкарабкается. Судя по всему, она не чуралась наркотиков, так что, возможно, у нее некоторый иммунитет к лекарствам. Еще не ела, не один день. С Бастером Смитом мы поговорили. Он раскололся, как спелый орех. Крутой только тогда, когда его деньги за него работают. Кстати, тот коп был начальником полиции.
— Ого. А ты тогда кто? — спросил Леонард.
— Новый начальник полиции. Еще должен заметить, что один из тех, кого убило шальной пулей, — мэр. Теперь дохлый, как старая консервная банка.
— Мэр. Начальник полиции. Хорошо повеселились, — сказал я.
Говоря короче, нам пришлось сидеть за решеткой, пока наш друг Марвин Хэнсон не нашел хорошего адвоката, а потом мы вышли, и вышли без предъявления обвинения, несмотря на то, что выследили такого ублюдка и подняли такой шум. Прежний начальник полиции погиб от нашей руки, в списке погибших от шальной пули оказался и мэр, да и остальные были известными гражданами города. И оказалось проще нас отпустить, чтобы замести грязь под ковер своими способами.
Суть же дела была проста. Преступление, совершенное в отношении Тилли, было настолько скверным, что они решили списать все наши действия на самооборону. Черт, в конце концов, это же Техас.
Бретт и я забрались в постель. Она легла на мою согнутую руку.
— Тилли завтра из больницы выпишут, — сказала она.
После трех месяцев, там проведенных. Все шло очень скверно, но, должен сказать, девчонка оказалась крепкой, как вчерашняя фахита.
— Мне надо будет приехать за ней, — сказала Бретт.
— Конечно, — ответил я.
— Я знаю, что она тебе не нравится.
— Правильно.
— Ты не обязан был делать того, что сделал.
— Нет, обязан.
— Ради меня?
— Ради тебя и ее.
— Но ведь она тебе не нравится.
— Мне много что не нравится, — сказал я. — Но ты ее любишь. Ты считаешь, что она — согнутая веточка, и, возможно, ты права. Никто такого не заслуживает.
— Но ведь она сама во все это влезла, так?
— Ага. Влезла. Я даже не думаю, что она особенно изменится. Когда-нибудь она не выдержит, она погибнет. Она подхватывает мужиков, как утки майских жуков ловят. Наобум.
— Знаю. Я пыталась быть хорошей матерью.
— И это я знаю, так что не начинай снова о том, как ты не сумела это сделать. Ты сделала все, что смогла.
— Я довела ее отца до того, что он спился.
— Да, довела. Но, по-любому, он сам к этому катился.
— Катился, сам знаешь.
— Я в этом не сомневаюсь.
— Я люблю тебя, Хэп.
— А я тебя люблю, Бретт.
— Хочешь потерять еще пять минут жизни, но круто?
— Звучит не очень классно, — рассмеялся я.
Она тоже рассмеялась, откатилась вбок и выключила свет. И потом она была очень классной.
Перевод: Михаил Новыш
Санта Объясняет
Joe R. Lansdale, "Santa Explains", 2015
Итак, ты думала, раз уж у меня нет работы, Рождество обещает быть провальным, но, как видишь, ты ошибалась.
Насколько ты ошибались? А?
Очень сильно ошибалась. Вот так, очень сильно.
Я объясню тебе, почему ты ошибалась. У меня есть подарки. Ты не ожидала этого, не так ли? Но у меня они есть. Но ведь это не так важно? Важно то, чтобы моя семья не голодала и не потеряла эту дрянную крышу над головой, и я знаю, что машину и телевизор уже забрали, но всё это не имеет значения. Я обещаю. Не с теми изменениями, которые я сделал и делаю.
Мы женаты почти двадцать лет, и ты мне говорила: «Это подобно цветению розы. Кратковременно. Всё уже засохло. Я не думаю, что мы должны так продолжать».
По крайней мере, слова были именно об этом. Я прав? Я понял это довольно точно, не так ли?
Я думаю, что да.
Но сегодня ночью не называй меня Чарльзом. Зови меня Санта.
Всё, что ты говорила на днях
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев