Читать книгу - "Хроники и документы времен Столетней войны - Коллектив авторов"
Аннотация к книге "Хроники и документы времен Столетней войны - Коллектив авторов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В издание вошли западноевропейские хроники и документы, освещающие подготовительный этап Столетней войны (1337–1453) и самую раннюю ее стадию, завершившуюся подписанием Эсплешенского перемирия между английским и французским королями (1340). Представленные источники отражают точки зрения разных сторон, участвовавших в войне, и взаимно дополняют друг друга. Благодаря этому читатель может получить яркое и достаточно полное представление о том, как зарождался и развивался крупнейший военно-политический конфликт эпохи Позднего Средневековья. Издание снабжено подробными научными комментариями и богатым вспомогательным материалом в виде генеалогических таблиц и историко-географических карт. Все тексты издания никогда ранее в русском переводе не публиковались. В оформлении издания использованы миниатюры XV века: [автор не известен] Королева Изабелла Английская и Жан д'Эно готовятся отплыть из Дордрехта в Англию. Жан Фруассар. «Хроники»; Жан Фуке. Высадка королевы Изабеллы в Англии. «Большие французские хроники».
Сразу после этого юный король велел сослать госпожу свою мать в один красивый замок[264] и приставить к ней достаточное количество придворных дам, камергеров, пажей и прочей челяди, чтобы они ее охраняли, обслуживали и не давали ей скучать. Кроме того, он отписал ей во владение обширные земли, дабы она получала достойное содержание на протяжении всей своей жизни. Но, как мне рассказывали, он строжайше запретил ей появляться где бы то ни было за пределами замка. Я полагаю, что она живет там и поныне.
Глава 21
О том, как юный король Эдуард начал войну против своего зятя, юного короля Дэвида Шотландского[265]
После того как король Эдуард, несмотря на свою молодость, совершил два столь высоких акта правосудия и отправил в ссылку госпожу свою мать, он набрал новых советников из самых мудрых и честных людей своей страны и стал править на редкость замечательно, поддерживая мир в своем королевстве и руководствуясь добрыми советами, которые ему давали. Часто устраивая джостры, турниры и балы для дам, он снискал большое расположение у всех жителей своего королевства и громкую известность во всех других землях.
Таким вот замечательным образом он правил, пока длилось его перемирие с королевством Шотландским. Когда же срок перемирия истек, ему сообщили, что юный король Дэвид удерживает город Бервик, который относится к владениям английской короны и всегда безраздельно принадлежал его деду, доброму королю Эдуарду, а затем и его отцу. Кроме того, его поставили в известность, что, хотя королевство Шотландское считается фьефом английской короны, король Дэвид, его зять, до сих пор не спешит принести ему клятву верности и оммаж. Тогда король Эдуард возмутился и немедленно отправил знатных послов к юному королю Дэвиду и его советникам, прося их отступиться от доброго города Бервика, поскольку тот является его законным наследством и всегда принадлежал его предшественникам, королям Англии. Одновременно с этим он пригласил юного короля Дэвида приехать к нему, дабы принести оммаж за королевство Шотландское как за вассальное владение английской короны. По поводу этих требований юный король Дэвид провел очень обстоятельное совещание со своими баронами и представителями всей шотландской земли. Все хорошо обсудив, он дал послам такой ответ:
«Господа! Я и все мои бароны очень сильно удивлены тем, что король Англии, коему я довожусь зятем, обращается ко мне с таким требованием. В наших старинных грамотах мы не находим никаких подтверждений тому, что королевство Шотландское должно хоть как-то подчиняться королевству Английскому, будь то через оммаж или иначе. Мой отец, мессир король Роберт, ни разу не согласился принести оммаж предшественникам вашего короля, несмотря на жестокие войны, которые против него велись. Поэтому я и мои советники считаем, что мне тоже не следует этого делать, а, кроме того, я не испытываю к этому никакой охоты. Наконец, мой отец захватил город Бервик у отца вашего короля в ходе честной борьбы, а потом всю жизнь удерживал его как свое законное достояние. Также и я намерен его удерживать, не щадя своих сил. Поэтому я настоятельно прошу вас сказать королю Англии, моему шурину, чтобы он соизволил оставить меня в том же вольном положении, в котором находились мои предшественники, и дал мне владеть тем, что монсеньор мой отец захватил в ходе честной борьбы, а потом мирно удерживал в течение всей своей жизни. И пусть он не изволит слушать никаких худых советов, ибо если кто-нибудь захочет мне досадить и нанести урон, то именно он должен будет оказать мне поддержку и помощь ради своей сестры, на которой я женат».
«Государь, — сказали тогда послы, — мы внимательно выслушали ваш ответ и охотно передадим его королю». Когда они вернулись в Англию и пересказали полученный ими ответ, тот не понравился ни королю, ни его советникам. Поэтому король велел пригласить в Лондон всех баронов, рыцарей и советников из добрых городов и бургов своей страны, дабы устроить с ними обстоятельное обсуждение и совещание.
Тем временем случилось, что мессир Робер д'Артуа, который, как вы слышали, навлек на себя немилость короля Филиппа и был вынужден бежать не только из Франции, но даже из Фландрии, Брабанта, Германии и Льежа, — так вот, после этого он тайно прибыл в Англию, переодетый купцом, и сразу явился к королю Эдуарду, ибо доводился ему очень близким родственником. Представ перед ним, мессир Робер поведал, что из-за лютой ненависти французского короля он не может найти сеньора, который осмелился бы приютить его в своих землях и владениях. И вот-де бежал он в Англию, поскольку доводится королю Эдуарду родственником и хочет служить ему. Услышав о его печалях и невзгодах, благородный король Эдуард проникся к нему большой жалостью и сказал, что если даже весь свет от него отвернулся, то уж он-то его не бросит. Он тотчас предоставил ему под жительство все свои замки и владения, ввел его в свой совет и, дабы он мог держать себя на должном положении, отписал ему графство Ричмонд. Это графство принадлежало предкам мессира Робера, но до сей поры король держал его под своей личной властью, поскольку за него никто не приносил оммаж.
Когда настал день совещания в Лондоне, на которое были созваны все до единого королевские советники, король велел им подробно описать, как он потребовал от своего зятя, короля Шотландии, чтобы тот убрал руки от города Бервика и перестал его несправедливо удерживать и чтобы он, в соответствии со своим долгом, явился к нему и принес оммаж; и что его послам король Шотландии ответил на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


