Читать книгу - "Пепел Бессмертия. Том 1 - Один Слав"
Аннотация к книге "Пепел Бессмертия. Том 1 - Один Слав", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Его смерть стала чьей‑то идеально просчитанной местью. Но его разум выжил — и очнулся в слабом теле в одном из нижних миров, без силы и имени, с одной лишь памятью о дороге к вершине. Заново проходя весь путь культивации, он поднимается к тем, кто однажды продал его за собственную выгоду. И теперь бессмертие для него — не награда, а приговор тем, кто предал.
Примечания автора: Выход глав каждый день после 00-00 Как долго это продлится, зависит от читательского отклика.
— Мы слишком давили на них в последнее время, — негромко заметил Чжоу Мин, молодой, но уже дерзкий племянник главы. Он нервно теребил рукав, то и дело бросая взгляды на старших. — Может, это их способ показать зубы.
— Не исключено, — согласился Чжоу Цзинь, сжав кулак так, что побелели костяшки. Его голос был твёрд, как сталь. — Но если это так, кто то очень ловко расставил ловушку. Мы не можем действовать опрометчиво.
— А если это попытка отвлечь нас от чего то большего? — осторожно спросил старейшина по безопасности, Чжоу Жэнь, поправляя очки на переносице. — Может, кто то хочет, чтобы мы ослабили Врата Клана?
— Или, наоборот, чтобы мы бросились туда всем скопом, — негромко вставил один из старших. — Если Ван Вэй и был чьим то человеком, его жалобы и рапорты о мелочах могли быть не тревогой, а наживкой.
Чжоу Цзинь на миг задумался, затем отчеканил:
— Усилить охрану Террасы Багровых Облаков и Селения Туманного Лотоса. — Его голос прозвучал так, будто он уже отдал приказ, и никто не посмел бы ослушаться. — Перетянуть часть сил с других участков, в том числе с Врат Клана. Пусть все видят, что мы готовы к любому развитию событий.
— Ослаблять Врата… не слишком ли рискованно, глава? Если это ловушка… — начал советник, но Чжоу Цзинь перебил его, бросив короткий взгляд, полный предупреждения:
— Врата упираются в горы и формации. Их штурм — дело не одного дня и не одного безумца. — Он медленно сжал кулак. — А вот если удар придётся по Террасе или Селению, мы потеряем голову клана за одно утро. Сначала защищают голову. Двери подправим позже.
В зале повисла тяжёлая тишина, нарушаемая только потрескиванием свечей и шелестом свитков.
Фракция Линь, южные склоны
Собрание проходило в светлом павильоне, где сквозь бумажные стены проникал аромат цветущих слив, а за окнами журчал ручей. Здесь царила нервозная атмосфера: старейшина Линь Хуэй, женщина с серебряными волосами и острым языком, сидела во главе стола, а вокруг — её сыновья, племянники и несколько доверенных людей. На столе лежали раскрытые письма, карты, чашки с остывшим чаем.
— Если это не провокация, то что? — спросил Линь Чжао, племянник, сжимая чашку так, что побелели костяшки пальцев. — Может, кто то узнал о пропаже корабля?
— Не смей говорить об этом вслух! — Линь Хуэй резко поставила чашку, и фарфор звякнул о стол. Её взгляд был холоден, как иней на рассвете. — Даже стены здесь слушают, а ты болтаешь, как ребёнок.
— Но если это связано с тем грузом… — не унимался Линь Чжао, понижая голос и бросая взгляд на дверь. — Мы ведь сами подстроили исчезновение корабля, чтобы ресурсы не попали в руки Чжоу. Если кто то раскопал это…
— Нет доказательств, — отрезала Линь Хуэй, сжав губы в тонкую линию. — Никто не посмеет обвинить нас напрямую. Но если это ловушка, чтобы устранить нас чужими руками…
— Ван Вэя уже допрашивают, — заметил Линь Юн, старший сын, нервно перебирая чётки. — Если он заговорит…
— Он не заговорит, — уверенно сказала старейшина, бросив на сына острый взгляд. — Он слишком упрям, чтобы сдать кого то из своих. Но всё равно, перетяните людей к нашим владениям. Пусть никто не подумает, что мы слабы.
— А если это всё подстроено, чтобы мы показали страх? — осторожно спросила Линь Мэй, молодая женщина в углу, теребя край рукава.
— Лучше быть осторожными, чем мёртвыми, — отрезала Линь Хуэй. — В нашем роду глупость всегда каралась первой. Пусть наши люди будут наготове. И следите за новостями: если появится хоть намёк на обвинение, мы должны быть первыми, кто узнает.
— Может, стоит отправить гонца к Ду Чэну? — предложил Линь Юн, бросив взгляд на мать. — Если это их рук дело, пусть знают, что мы не так просты.
— Нет, — покачала головой Линь Хуэй. — Сейчас каждый сам за себя. Любое неосторожное движение — и нас обвинят первыми.
В павильоне повисла напряжённая тишина, нарушаемая только шелестом ветра и каплями дождя, стучащими по крыше.
Фракции Ду и Фан, побережье и торговые пути
Собрание проходило в каменном зале, где на стенах висели карты и схемы караванных маршрутов, а в углу потрескивал огонь в очаге. Здесь царила атмосфера скрытого напряжения: Ду Чэн, глава семьи Ду, и Фан Ли, его союзник, переговаривались вполголоса, а остальные слушали, не вмешиваясь.
— Думаешь, это связано с нашими контактами с сектой Нефритовой Длани? — спросил Ду Чэн, глядя в огонь. Его пальцы перебирали чётки, и в голосе звучала усталость человека, привыкшего к долгому ожиданию.
— Не исключено, — тихо ответил Фан Ли, поигрывая перстнем на пальце и бросая короткие взгляды на собравшихся. — Мы слишком долго играли на два фронта. Если Чжоу что то заподозрили, они могут использовать этот инцидент как повод для чистки.
— Или это проверка на верность, — вмешался старый купец с морщинистым лицом, понизив голос. — Если мы проявим слабость, нас просто вычеркнут из игры.
— А если это просто провокация, чтобы мы выдали себя? — спросил молодой торговец, нервно теребя край пояса.
— Тогда мы будем ждать, — медленно проговорил Ду Чэн, не отрывая взгляда от огня. — Время — наш старый союзник. Но пусть все будут настороже. Если появится хоть намёк на движение войск или обвинения — мы должны быть готовы уйти в тень.
— И не забывайте, — усмехнулся Фан Ли, поигрывая перстнем, — иногда лучший клинок — это язык, прикушенный вовремя. Пусть другие грызут друг друга, а мы будем наблюдать.
— А что с нашими связями в Селении Туманного Лотоса? — спросил ещё один из присутствующих, бросая взгляд на Фан Ли. — Если начнутся проверки, они первыми попадут под удар.
— Передайте им, чтобы затаились, — коротко бросил Ду Чэн. — И пусть сектанты не суются на глаза. Сейчас не время для демонстраций силы.
В зале повисла напряжённая пауза, наполненная тревогой и ожиданием. Кто то нервно перебирал чётки, кто то смотрел в окно, где за стеклом сгущались сумерки.
По залам, павильонам и каменным комнатам клана Железной Клятвы летели голоса — спорили, обвиняли, оправдывались. Но в одном все сошлись: пока нет новой информации, нужно ждать, наблюдать и укреплять свои позиции.
Ночь начиналась не только за окнами. В клане Железной Клятвы опускалась ночь подозрений и тихих приготовлений.
Глава 15
Хан Ло двигался вдоль канавы, наполненной мутной водой, стараясь держаться в тени густых кустов, что росли по её берегам. Вторая ночь на полях выдалась тёплой и безветренной, и только редкие всплески воды да шелест травы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


