Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов

Читать книгу - "Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов"

Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов' автора Марк Григорьевич Давыдов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

135 0 18:00, 05-12-2022
Автор:Марк Григорьевич Давыдов Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Экзистенциальная сказка для взрослых, где стихи перекликаются с иллюстрациями. Этот роман в стихах создаёт мир архетипов, где Чудовище из глубин океана, владеющее «умением тотальной мимикрии», принимает облик человека, так как не хочет больше быть одиноко. Но оказывается, что «не одиноким быть» среди людей — не очень просто… Книга — уникальна и по форме, и по художественному оформлению; читать ее — истинное наслаждение для тех, кто в полной мере способен оценить богатство и изысканность ее языка, ее потрясающую метафоричность и образность, глубину и серьезность затрагивающихся в ней философских проблем. Настоящая публикация воспроизводит издание 1989 года с добавлением новых элементов — Приложения (вставлено в конце в основной корпус текста), и — отдельно — авторских комментариев, добавленных в 2022 году. Следует подчеркнуть, что дизайн и графика книги — это неотъемлемая часть её «целого». Поэтому для желающих увидеть и оценить — в его первозданном виде — этот «маленький шедевр» книжного дизайна (входит в десятку лучших книг изданных в России в последней четверти ХХ века по версии журнала «КАК»).

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

таинственное слово «замумулить»…

ах, Крылка, Крылка…

ну, почему ты так не хочешь,

ну, почему у нас не может быть

родного, маленького, своего…

а?.. был бы у моей

нахохлившейся сумрачной вороны

смешной веселый «карый» вороненок…

почти такой — смотри! какая прелесть!..»

1314. «…любовь… любовь… все о любви…

скажи, пожалуйста, какая ценность!

ловушечка для продолженья рода —

какая — к черту! — тут свобода,

коль бросили тебе, и ты — лови!..»

1315. «…Кнырр… что такое этот странный Кнырр?

что он имел в виду под школой „птичьей“?

любил какую-то Дебору — кто такая?

потом — расстались…

умерла? ушла?

этимология — „пчела“…

ПОСТОЙ, постой…

какая-то пчела

была

в том страшно длинном спиче…

а где еще?..

Кнырр… он, ведь, неспроста,

какой-то был расчет —

и он всегда присутствовал при всем…

не понимаю ни черта!

а что я делал там на Побережье?

откуда

мне вся эта компания известна?

я разве знал их прежде?

я разве с ними был знаком?..

отец „Веревочки“… изрядная зануда —

рассказывал про кресло…

а Кнырр… он что-то странное там сотворил,

но почему-то меня это тогда не поразило,

и в памяти — нет впечатленья

удивленья…

1316. ну, вот… будильник зазвонил…

пора опять на службишку лететь…»

1317. «…из клетки комнаты,

чрез лифтовую клеть —

„опять меня влечет неведомая сила“

в обширный городской вольер…

в подземной „переносочке“ вагона

и — до функционального загона

родной конторы —

и ни тебе инкогнит здесь, ни терр,

все — „когнито“, наверняка…»

1318……………………………………………….

………………………………………………………

1319. …но утро… утро было так напоено,

и небеса,

и запахи, и лица — так незлобивы,

и Крылка — когда увидел, понял, что с особняка

снимают

леса —

1320. вдруг ощутил себя бессмысленно-счастливым;

1321. …он решил

от хлама разгрести свой стол,

извлек из шкафа пару мусорных корзин,

и стал просматривать и быстро рвать бумаги,

и непонятно было, почему он так спешил,

и что его так веселило…

1322. вдруг он сообразил,

что в комнате уже давно нет ни души…

1323. «однако, где же все, на самом деле?

собранье, что ли? или скопом заболели?»

1324. нет, кто-то топает сюда…»

1325. открылась дверь

и на пороге появился… Марабуш!

1326. «Вот это — да!

а ты откуда, зверь?»

1327. «Я?.. был тут рядом, приносил билеты.»

1328. «но ты же только летом…

1329. «наш гуж — не дюж!

мы часто и под празднички шабашим…

а ты… ты что же здесь один торчишь на башне?»

1330. «да нет, я не торчу…

но все куда-то смылись

что, впрочем, не беда.»

1331. «фантастика!..

и ты не знаешь — куда?

пойдем, я отведу тебя в народ…»

1332. ……………………………………………………….

1333. «…и вот тогда-то,

когда не удалось добиться

разрешения снести,

ребята —

наоборот —

решили нарастить,

гармонизировать фасад…

над проектом

работал, говорят,

талантливейший архитектор

(который, кажется, трагически погиб,

как будто — утонул… сейчас не помню точно…) —

ну, в общем трансформировать этаж,

а это, ведь, не шутки,

тут, прости,

стиль „либерти“, модерн…

тут каждый выгиб, да изгиб —

все, вплоть до труб до водосточных…

событие, короче,

ну, и — как всегда —

ажиотаж…

ведь было столько шума, споров, стычек —

1334. нам в эту дверь… сюда!..»

1335. еще там что-то Марабуш талдычил,

но Крыыл уже не слышал…

1336. под полукуполом стеклянной крыши

нивесть откуда взявшийся здесь зал

был пуст, высок, по-солнечному тих

1337. и весь — от переплетов купола до дна —

плыл — в радужное мренье погружен;

1338. прозрачная стена

была сплошным огромным витражом,

плелись узоры… в них

1339. он узнавал, мгновенно узнавал:

1340. …вот Вирве — вся в янтаре;

вот липа с вечной кроной;

вот юный Крыыл на дудочке играет

перед танцующей вороной;

вот дева ткет на свадебном ковре

пунцовые проснувшиеся розы;

вон — лебедь улетает…

1341. он узнавал фигуры, лица, позы;

1342. и тот давнишний, странный и наивный

набор переводных картинок — весь! —

был

1343. здесь…

1344. …вся жизнь, весь этот карнавал,

переплетающийся, непрерывный…

1345. теперь он — знал,

почти наверняка;

и оставалась —

лишь малость;

1346. он медленно приблизился к стеклу,

холодною ладонью, замирая,

как бы наощупь огладил контуры центрального цветка,

но почему-то избегая

задеть

прильнувшую к нему пчелу,

и снова — замер…

казалось, тысячи серебряных иголок…

огромными безмерными глазами

с любовью, нежностью и состраданьем

смотрела на него Дебора…

1347. он осторожно достал

и приложил осколок…

тот точно лег

в как будто ждущий этого цветок,

и тотчас завершенный облик мира

зажегся синим пламенем сапфира,

стал наливаться, набухать…

и уже можно было прочитать:

№ 9 — («синий» осколок)

1348. № 9 — («синий» осколок)

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: