Читать книгу - "Избранные работы по истории культуры - Клайв Стейплз Льюис"
Аннотация к книге "Избранные работы по истории культуры - Клайв Стейплз Льюис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Описание: Историко-литературные исследования выдающегося британского ученого и мыслителя Клайва Стейплза Льюиса (1898—1963), известного в России прежде всего благодаря его художественным и богословским произведениям, впервые переводятся на русский язык. В своих работах Льюис демонстрирует умение взглянуть на объект исследования глазами современника, отличая намерения и оценки древних авторов от позднейших трактовок. «Аллегория любви» (1936) посвящена европейской аллегорической традиции, начиная с провансальской поэзии XI века и заканчивая эпохой Возрождения в Англии. В «Предисловии к "Потерянному Раю"» (1942) автор рассматривает природу эпической поэзии, богословие Мильтона и критикует романтические трактовки его поэмы. «Отброшенный образ» (1964) — последняя книга Льюиса, в которой он реконструирует картину мира средневекового человека, образ, отвергнутый Новым временем.
Ibid., IV, Proem. 1.
979
Ibid., IV, IX, 1.
980
Ibid., II, XII, 1.
981
Ibid., III, I, 31.
982
Ibid., III, I, 35.
983
Ibid., III, I, 39.
984
Ibid., III, I, 45; 46.
985
Ibid., III, I, 65.
987
Ibid., III, XI, 51.
988
Ibid., III, XI, 29.
989
Ibid., III, XII, 28.
990
Ibid., III, XII, 25:
Unquiet Care, andfond Unthnftihead,
Lewd Losse of Tirrie, and Sorrow seeming dead,
Inconstant Chaunge, andfalse Disloyaltie,
Consuming Riotise, and guilty Dread
Of heavenly vengeance, faint Infirmitie,
Vile Pouertie, and lastly Death with infamie.
994
Ibid., Ill, VI, 3:
Pure and unspottedfrom all loathly cnme,
That is ingenerate in fieshly slime.
995
Amoretti, VIII:
More then most faire, full of the living fire,
Kindled above unto the maker neare.
996
Государство, 507d сл.
997
F. Q., III, VI, 12.
998
Ibid., III, VI, 11–25.
999
Ibid., Ill, VI, 49.
1000
Ibid., IV, X, 42.
1001
Ibid., III, VI, 28.
1002
Ibid., III, VI, 4:
twixt them two did share
The hentage of all celestiall grace;
That all the rest it seem'd they robbed bare…
1003
Ibid., Ill, VI, 52:
th’ensample of true loue alone,
And Lodestarre of all chaste affectione.
1004
Ibid., IV, X, 21:
and all that nature did omit,
Art playing second natures part, supplyed it.
1005
Soft Silence, and submisse Obedience…
1006
Ibid., IV, X, 51.
1007
Ibid., IV, X, 6.
1008
Ibid., IV, X, 12; 13; 17.
1009
Ibid., IV, X, 53:
my hart gan throb,
And made in doubt, what best mere to be donne:
For sacnlege me seem'd the Church to rob,
Andfolly seem'd to leaue the thing vndonne.
1010
…she what was Honour knew,
And with obsequious Majestie approv'd
My pleaded reason.
1012
Ibid., IV, I, 3.
1013
Ibid., III, XII (Первоначальный вариант), 46.
1014
Ibid., IV, VII, 2.
1015
Ibid., IV, VII, 12.
1016
Ibid., IV, V, 19.
1017
Ibid., IV, V, 3–6.
1018
Никомахова этика, 1156b.
1019
F. Q., III, IX, 28, 29; 30; X, 6; 7; 8.
1020
Ibid., IV, I, 39.
1021
Ibid., IV, X, 32.
1022
Ibid., V, II, 41:
The hils doe not the lowly dales disdaine;
The dales doe not the lofty hils envy.
He maketh Kings to sit in soverainty;
He maketh subiects to their powre obay.
1023
Ibid., V, VII, И:
Mote in them stirre up old rebellious thought,
To make new warre against the Gods againe.
1024
Ibid., V, 23.
1026
Ibid., IV, V, 9; VI, 5 et seq.
1027
Ibid., V, XII, 26.
1029
Ibid., V, VII, 3.
1030
Ibid.
1031
Ibid., 22:
That under Isis feete doth sleepe for ever:
To shew that clemence oft in things amis,
Restraines those steme behests, and cruell doomes of his.
1032
Ibid., V, IX, 35:
So did this mightie Ladie, when she saw
Those two strange knights such homage to her make,
Bate somewhat of that Maiestie and awe,
That whylome wont to doe so many quake.
1033
Ibid., VI, Proem. 1.
1034
Ibid., 4.
1035
Ibid.
1036
Ibid, VI, IX, 3–6.
1037
Ibid., VI, VIII.
1038
Ibid., VI, II, 2:
…so goodly gratious are by kind,
That every action doth them much commend,
And in the eyes of men great liking find;
Which others, that haue greater skill in mind,
Though they enforce themselues, cannot attaine.
For evene thing, to which one is inclin’d,
Doth best become, and greatest grace doth gaine.
1039
Ibid., VI, X, 20:
being gone, none can them bnng in place,
But whom they of them selues list so to grace.
1040
Ibid., 23.
1041
Ibid., 22.
1043
Ibid., VI, VI, 42.
1045
Ibid., VI, V, 38.
1046
Ibid., VI, VI, 4.
1048
Ibid., Mut. VII, Argument. О влиянии Джордано Бруно см.: В. Е. С. Davis. Edmund Spenser. Р. 232 et seq.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев