Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Русская жена английского джентльмена - Лидия Николаевна Григорьева

Читать книгу - "Русская жена английского джентльмена - Лидия Николаевна Григорьева"

Русская жена английского джентльмена - Лидия Николаевна Григорьева - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Разная литература / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Русская жена английского джентльмена - Лидия Николаевна Григорьева' автора Лидия Николаевна Григорьева прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

43 0 23:04, 26-03-2025
Автор:Лидия Николаевна Григорьева Жанр:Разная литература / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Русская жена английского джентльмена - Лидия Николаевна Григорьева", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Два романа в стихах Лидии Григорьевой уже известны любителям поэзии, но под одной обложкой они издаются впервые. Действие эпистолярной драмы в стихах «Русская жена английского джентльмена» происходит в начале двухтысячных. О подробностях сложнейшего процесса, который называют для простоты «эмиграцией» или «интеграцией», о перестройке души, менталитета – автор рассказывает в прозрачных стихотворных строчках. Уникальное произведение, эмоциональное содержание которого близко каждому, тончайшее кружево человеческих судеб.Второй роман «Круг общения» был издан в середине восьмидесятых годов прошлого века большим тиражом. Он вызвал бурные дискуссии в печати, и был назван одним из обозревателей «Онегиным в юбке». В этом сравнении с классикой подразумевалась не только легкость и афористичность поэтического стиля Л. Григорьевой, но содержался намек на «энциклопедию советской жизни». Литературные критики отмечали также оригинальность и новаторскую смелость в создании ярких женских образов эпохи «развитого социализма». Но оба романа не «памятники литературы». Они могут быть интересны новым поколениям читателей и любителям больших поэтических полотен с яркими героями и необычными судьбами.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:
эмоциональное содержание которого близко каждому, тончайшее кружево человеческих судеб».

Так написано на сайте лондонской театральной группы ”Russian Space Theatre”.

И в самом деле, действие драмы в стихах «Русская жена английского джентльмена» происходит на стыке двух веков, в самом начале двухтысячных. И это многое определяет в судьбе героев драмы – выходцев из среды творческой интеллигенции, большая часть жизни которых совпала с тектоническим разломом и распадом советской империи. Но исторический распад и трагический для многих разлом не только похоронил под собой надежды на постороение «общества всеобщей справедливости», но и сломал замки и запоры на границах государств. Поэтому-то география стихотворного произведения Лидии Григорьевой «Русская жена английского джентльмена» и охватывает собой самые разнообразные города и страны – от графства Кент в Великобритании до Москвы и Полтавы; от Канады и Тайваня до Уэльса и Омска. Мир в его разнообразии словно бы стал более доступен, но не все разделяют эту любовь к пространству. К примеру, взбалмошная актриса, жена «нового русского» армянского происхождения – Аглая Потоцкая высказалась об этом так:

…В какой-то там английской глухомани…

Как можно жить от Родины вдали?!

Такую нам судьбу накуковали —

Любовь не обменяешь на рубли…

Аглая тут говорит о судьбе своей близкой подруги, «новой эмигрантки» и главной героини повествования Варвары Суховей, оказавшейся в Англии из-за любви к англиканскому священнику.

Переписка героев драмы и составляет главную сюжетную канву. Разговор героев, разделённых расстояниями и границами государств, идёт всё время на грани эмоционального взрыва и выяснения отношений. Очевидно, что когда-то их всех сблизила, столкнула и развела и возможная любовная взаимность, и дружба, и творческое соперничество. Вот как о этом говорит сама Лидия Григорьева в интервью сайту «Русский Лондон»: «Письма моих героев открывают читателю драму не только социальную, но и любовную. Это настоящий любовный многоугольник! Все они в молодости жили яркой и бурной эмоциональной жизнью, и им есть о чём вспомнить. По сути, это роман обо всех нас, живущих нынче по всему земному шару, который оказался не таким уж и большим.

Многие мои читатели и в России, и за рубежом, узнают в этих героях самих себя».

Следует отметить, что после первой публикации этой поэтической драмы в журнале «Дружба народов» (№ 12, 2001; № 4, 2002) известный литературный критик и исследователь литературы Алла Марченко номинировала это произведение, ни много ни мало, на премию Русский Букер, где обычно представлена крупная проза. Она мотивировала это тем, что роман в стихах «Не бедные люди» (так он назывался в журнальной публикации) вполне полноценный жанровый «роман» – с героями, обладающими яркими характерами и судьбой, с реалиями и приметами времени. И более того, она особо выделила «воздух эпохи», которого так не хватало, по её мнению, многим прозаическим произведениям начала нового тысячелетия.

Результат этого выдвижения предсказать было нетрудно. Большие, многотоннажные прозаические корабли не захотели потесниться и пропустить в свою премиальную гавань лёгкую яхту под белыми парусами, наполненными «воздухом эпохи». Но сам факт выдвижения отметить будет справедливо. Это выводит поэтическую эпистолярную драму (сны, письма, комментарии) на другой литературный уровень и даёт ей право параллельного жанрового обозначения: «роман в стихах». И направляет внимание просвещённого читателя в сторону первого русского эпистолярного романа «Бедные люди», написанного молодым Фёдором Достоевским. Отсюда и прямые аналогии в названиях: «Не бедные люди» Лидии Григорьевой вышли отдельным изданием в 2002 году в Санкт-Петербурге, в издательстве «Пушкинского фонда».

Закончились нулевые, начались десятые годы третьего тысячелетия. Подросли другие поколения людей, рождённых в СССР, говорящих на русском, но живущих во всех концах планеты – от Австралии до Европы, от Малайзии до Сибири. Настала явная необходимость в новом «прочтении» событий и ситуаций, не столь отдалённых по времени от сегодняшнего дня.

И вот в марте 2014 года драма Лидии Григорьевой «Русская жена английского джентльмена» была предъявлена зрителям в виде театрализованного представления на лондонском литературном фестивале «Слово». В этом театральном действе приняли участие актрисы Дина Корзун и Екатерина Земцова. Комментарии и сны прозвучали в исполнении автора.

А в марте 2017-ого социальные интернет-сети отметили новый виток интереса к судьбе героев, оказавшихся по разным причинам за пределами родины. Интерес к эпистолярной драме проявила молодая театральная труппа из Лондона “Russian Space Theatre”, основанная и возглавляемая Дмитрием Турчаниновым. И режиссёр, и молодые русские актёры родом из Прибалтики. На фестивале новой русской драмы в The London Theatre Варвару Суховей – главную и наиболее сложную героиню из всех персонажей драмы, озвучила и воплотила театральная актриса Ирина Кара. Она, как и её героиня Варвара, тоже сейчас живёт на две страны, работая и в Москве, и в Лондоне.

Созвучность новым временам и новым поколениям мыслящих по-русски людей и дала автору идею к переизданию текста в новом книжном формате. Удивляться тут нечему: русская церковь, русские газеты, русские школы, магазины и рестораны, а теперь ещё и русские лондонские театральные труппы создают благоприятную читательскую и зрительскую среду для русской литературы и за далёкими морями, и за лесами, горами и долинами родной земли.

Душа на чужбине не станет нежней,

Но и не ощерится дико.

«Богу виднее, где вы нужней!» —

С амвона сказал Владыка…

«ОНЕГИН В ЮБКЕ»

Именно так называлась большая статья – на целую газетную полосу – журналиста Шандора Сабаи в венгерской «Литературной газете» в начале 1987 года, почти сразу же после публикации романа в стихах Лидии Григорьевой «Круг общения» в московском журнале «Литературная учёба» (№ 6, 1986).

В самом журнале этот поэтический роман был опубликован длинной прозаической строкой. В те времена звучал призыв экономить бумагу, а значит деревья и лес. Зато такая публикация выглядела новаторской и необычной. Привлекло внимание к роману и то, что главный редактор журнала, известный литературный критик, профессор Литературного института Александр Михайлов незадолго до этого опубликовал в популярной тогда «Литературной газете» статью о том, что жанр поэмы и романа в стихах ушёл в прошлое и возвращения их в русскую литературу не предвидится.

Рукопись «Круга общения» Лидии Григорьевой должна была бы опровергнуть это высказывание. И редактору не откажешь в мужестве – «житейская хроника» была не просто опубликована – публикацию сопровождало беспрецедентное количество (числом семь) аналитических статей, написанных о новой поэме критиками, писателями и поэтами. На этом фоне появление статьи в венгерской «Литературной газете» не казалось таким уж удивительным. Не удивляло и название «Онегин в юбке». Ибо многие обозреватели этого литературного события делали упор на ярком образе главной героини

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: