Читать книгу - "Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань"
Аннотация к книге "Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚 Книга: "Спор о соли и железе (Янь те лунь)"
✍️ Автор: Хуань Куань
📖 Аннотация:
🔥 Великое произведение "Спор о соли и железе (Янь те лунь)" от Хуань Куань - это эпическая история, пронизанная страстью и интригой, в которой соль и железо становятся символами борьбы за свободу и справедливость. 🗡️
🌍 Погрузитесь в фантастическую вселенную, где независимые государства борются за контроль над самыми важными ресурсами - солью и железом. Разрушительная война за власть подстегивает амбиции и изменяет жизни героев навсегда. 🌪️
💔 Среди главных персонажей нас ждут не только отважные воины и прекрасные дамы, но и те, кто ищет свое место в этом беспощадном мире. Их судьбы переплетаются в запутанной сети интриг, предательства и любви. ❤️
🔍 Сможете ли вы разгадать загадку истории, скрытую в этой книге? Что ждет тех, кто решится вступить в спор о соли и железе? Узнайте сами, погрузившись в захватывающий мир "Янь те лунь"! 🌙
🔊 Книгу можно бесплатно читать или слушать онлайн на сайте books-lib.com. Почувствуйте весь волшебный настрой этой эпической истории и узнайте, какое будущее ожидает героев "Спора о соли и железе". 🎧📖
566
Бу ши чжи [397]. Согласно Ван Ли-ци (см.: ЯТЛ, с. 10, пр. 42), ши чжи значит «потерять место (положение)», т. е. то же, что выражение вэй дэ ци чжи [398] (см.: ЯТЛ, гл. 14, с. 100), доказательством чего служит комментарий Янь Ши-гу: «дэ чжи [399] значит, что каждый получает свое постоянное место (положение)» (см.: ХШБЧ, гл. 76, с. 4744). Добавим, что, по словам того же Янь Ши-гу, ши чжи значит «потерять свой постоянный удел — [положение с его правами и обязанностями] (ши ци чан фэнь [400])» (см.: ХШБЧ, гл. 11, с. 338; ср.: HFHD, т. 3, с. 21). Но Чжэн Сюань передает в парафразе слово чжи из сочетания ши чжи словом «занятие (профессия)» (е [401]), причем из контекста ясно, что речь идет о наследственных занятиях «простолюдинов четырех [разрядов]»: ученых, земледельцев, ремесленников и торговцев (см.: Чжоу ли, гл. 10, с. 36; ср.: Biot, т. 1, с. 198 и пр. 2; Морохаси, т. 3, с. 556, № 99, знач. 2). Поскольку потеря наследственного занятия была равнозначна потере социального статуса, перевод «терять свое положение» тоже правомерен. Как видно из императорского эдикта 7 г. до н. э., к потере прежних занятий вели безграничный рост роскоши знати (от удельных царей до князей и принцесс), крупных чиновников (ранга правителей округа) и богачей-простолюдинов, т. к. те «соревновались с народом [в погоне за] прибылью» (см.: HFHD, т. 3, с. 21). Иными словами, стандартизация цен была направлена против чрезмерного развития частных богатств, которое вело к обнищанию людей, к потере прежних занятий как средств к существованию.
567
Вместо ци лао и [402] («трудиться и отдыхать поровну») в редакции VI в. стоит фраза бу цюй лао [403] («не изнемогает и не изнуряется на работе» (см.: ХХШ, гл. 116, с. 1564, коммент. Лю Чжао), представляющая собой лучшую параллель фразе бу ши чжи [397], чем ци лао и. В редакциях IX и XIV вв. (см.: Ду Ю, гл. 11, с. 64; ВСТК, гл. 20, с. 194) стоит бу лао [404] («не изнуряться на работе»); по смыслу это соответствует редакции VI в.
568
Фу шуй [405] — устойчивое сочетание, употреблявшееся при Хань для обозначения группы тогдашних налогов, по мнению Э. Шаванна, Я. Я. Л. Дайвендака, Э. М. Гэйла и др. — подушной подати и налога на все продукты земли и ремесла в размере 1/15 их доли (см.: МН, т. 3, с. 541-542, пр. 6; Duyvendak, с. 46-47 и пр. 2; Gale 1931, с. 10 и пр. 5; ср.: Сыма Цянь, пер. Вяткина, т. 4, с. 205, 220), а по мнению Н. Л. Сванн — подушных податей (см.: Swann, с. 251 (и пр. 449), 312, 372-373). Н. Л. Сванн явно сужает значение термина: известно, что в последнем десятилетии I в. до н. э. император санкционировал временное увеличение налогов фу шуй на земли возле внутренних и внешних городских стен, а также сады и поля, и что стандартизация фу шуй была связана с аграрной реформой в Цинь (см.: ХШБЧ, гл. 84, с. 4966; ср.: ШЦХЧКЧ, гл. 68, с. 11; Duyvendak, с. 18-19 (и пр. 3), 46-47; ХШБЧ, гл. 99Б, с. 5726; HFHD, т. 3, с. 284-285). Добавим, что при Хань
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев