Читать книгу - "Жизнь и труды Марка Азадовского. Книга II - Константин Маркович Азадовский"
Аннотация к книге "Жизнь и труды Марка Азадовского. Книга II - Константин Маркович Азадовский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Марк Константинович Азадовский (1888–1954) – фольклорист, историк литературы, библиограф, один из крупнейших ученых-гуманитариев в России ХX века. Его основной труд «История русской фольклористики», работы по декабристоведению, статьи и очерки, посвященные культуре Сибири, давно и прочно вошли в золотой фонд отечественной науки. В книге на основании множества документов (архивных и печатных) прослеживается его жизненный путь – от детства, проведенного в Восточной Сибири, до последних дней в Ленинграде. Особое внимание уделяется многочисленным замыслам и начинаниям ученого, которые он по разным причинам не смог осуществить. Отдельные главы рассказывают о драматических событиях эпохи «позднего сталинизма»: проработки на собраниях и шельмование в печати, увольнение из Ленинградского университета и Пушкинского Дома, отстранение от занятий русским фольклором и упорная борьба ученого за реабилитацию своего имени. Автор книги Константин Азадовский – историк литературы, германист и переводчик, сын Марка Азадовского.
В сентябре 1951 г., получив от издательства вторую корректуру рукописи, М. К. принимается за именной указатель; работает помногу, лихорадочно. «Он буквально переселился в Бестужевых, стал скверно и мало спать, – сетовала Л. В. – Даже во сне мозг у него не отдыхал, потому что он продолжал и во сне работать и составлять Указатель» (письмо Л. В. к В. Ю. Крупянской от 21 сентября 1951 г.).
В итоге указатель разросся: объем его превысил пять печатных листов.
Книга была подписана к печати 17 сентября 1951 г. и затем отправилась в типографию. Оглядываясь на осенние месяцы 1951 г., Л. В. писала Крупянской 25 ноября, что все это время М. К. работал «с увлечением и страстью»: «Все эти месяцы он ведь просто не жил, а горел…»
Как создавались «Воспоминания Бестужевых» и в чем заключалась их новизна? Подробный ответ на этот вопрос содержится в письме М. К. к В. Ю. Крупянской – она была первой, кому он отправил экземпляр вышедшей книги (письмо от 11 декабря 1951 г.):
Отвечаю на Ваши вопросы:
1) Почему мало опубликовано писем?
Дело в том, что переписка Бестужевых огромна; очень много напечатано, много в рукописном виде. Перегружать книгу не хотелось. Я решил ограничиться только такими письмами, к<ото>рые наиболее тесно связаны с мемуарами. Поэтому я взял одно письмо (раннее) Михаила, являющееся прямым дополнением к его рассказу, и затем два цикла: письмо к Семевскому целиком и основные письма к Баскакову[15]. Отрывок из письма Першину-Караксарскому[16], пожалуй, не следовало включать в основной текст: его нужно было просто ввести в примечание, но уж очень ярок этот кусок; жаль было его не подчеркнуть. А Вам этот кусочек понравился?
Брать же из других циклов отдельные, наиболее интересные, письма было бы пенкоснимательством, – и я на это не пошел.
Письма же Петра печатаются впервые и почти все. Получилось ценное дополнение к тому, что известно. Петр, по существу, впервые так выпукло предстает пред читателем.
2) Письмо Александра к Николаю I – выпало бы из плана книги, – тем более, что у меня в центре Николай и Михаил, а не Ал<ександ>р, которому нужно бы посвятить особую книгу.
3) Отрывки из показаний – было бы ни то, ни сё. А целиком перепечатывать допросные материалы – опять вело бы к перегрузке. Меня бы упрекали, что я известными, недавно напечатанными материалами загружаю книгу.
Ваши замечания о романтизме и реализме в Бестужевском творчестве очень интересны; о них поговорим при встрече. Но учтите пока одно: речь идет о революционном романтизме, а потому риторика вовсе не является ее обязательным атрибутом. А то, что при чтении Ник<олая> Бестужева Вы вспомнили Пушкина, – не удивительно. Пушкин вырос из той же почвы, развивался в той же атмосфере революционного романтизма. Но Ник<олай> Бестужев все же близок и к своему брату, т. е. Марлинскому, с методами к<ото>рого он, правда, боролся; против них он возражал; но родство между ними немалое (не в мемуарах, а других произведениях Н. Бестужева). Не забывайте, что я о многом не говорил и не мог этого делать. Я ограничил себя анализом мемуаров, – все остальное привлечено было исключительно как материал для раскрытия этой стороны. Поэтому я совсем оставил в стороне вопрос о прочих лит<ературны>х произведениях Николая. А о Марлинском и говорить нечего: такой темы нельзя касаться вскользь. А я и так вместо 3‑х листов по договору написал 6.
Написано было даже около 7, но последние дни я очень много выправил, сжал и, главное, снял несколько интересных страниц, о чем жалею.
Мне было очень приятно прочесть, что Вам понравилось место, где я расшифровываю формулу А<лександ>ра Бестужева о состоянии и задачах современной литературы. Мне и самому это место очень нравится. Нравится мне еще страничка, где я сопоставляю мемуары Б<естужевы>х с «Былым и Думами» и гетевским «Dichtung und Wahrheit».
Последняя глава очень скомкана. Я уже выбился из сил; уже срок статьи подошел, нужно было во что бы то ни стало кончать. И пришлось пойти на некий литературный эффект, – честно признаюсь. Но эффект этот не ради эффекта как такового. Сближение, к<ото>рым я закончил[17], для меня вполне органично. Так оценили эту часть и мои первые, мои личные рецензенты: Б. М. Эйхенбаум и А. Л. Дымшиц. Вы удивлены: какие разные читатели, вернее, критики. Но первому я дал на суд, т<ак> ск<азать>, литературный, а второму – на политический. Их суждениям, оценке и критическим замечаниям я очень много обязан[18].
К тому времени, как М. К. писал это длинное письмо, он получил уже несколько откликов на книгу. «Сердечно поздравляю Вас с выходом „Воспоминаний Бестужевых“, – писал ему И. С. Зильберштейн 3 ноября. – Том производит блестящее впечатление» (61–37; 24). Восторженный отзыв прислал Ю. Г. Оксман. «„Ученые мои друзья“, как Вы пишете, очень одобряют мою книгу, – радостно сообщал М. К. в приведенном выше письме к В. Ю. Крупянской. – Ю. Г. прислал такой отзыв, что ежели бы 1/100 оказалась в печати, я был бы счастлив[19]. <…> В общем же он считает, что книга написана на самом высоком уровне исторической и литературоведческой мысли. Снимаю дружеское пристрастие на 50% – и то остается много. Боюсь, что читать о своей книге я буду иное».
«Иное» не заставило себя ждать. В сентябрьской книжке «Нового мира» появился отзыв за подписью М. Д. Марич, упрекавшей М. К. в невнимании к патриотическим высказываниям Александра Бестужева и его братьев, недооценке их «непримиримости к рабскому низкопоклонству перед зарубежной „модой“» и т. п. Декабризм – это «наше русское явление», утверждалось в рецензии, тогда как «некоторые положения и формулировки, содержащиеся в научном аппарате сборника, невольно воскрешают преодоленные советской исторической наукой концепции так называемых „западных влияний“, якобы породивших собой декабристское движение»[20].
Тенденциозная «новомирская» рецензия вызвала соответственную реакцию. «Прочитал в 9<-м> номере „Нового мира“ рецензию на Ваше ценнейшее издание воспоминаний Бестужевых. Бездарная, пресная, дамская болтовня, а не рецензия», – так
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев