Читать книгу - "Руанда: принять примирение. Жить в мире и умереть счастливым - Кизито Михиго"
Аннотация к книге "Руанда: принять примирение. Жить в мире и умереть счастливым - Кизито Михиго", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Автобиографическая книга Кизито Михиго вышла на французском языке в прошлом году. Прошел год, и данная книга выходит в переводе на русский язык.Кизито Михиго (25.07.1981—17.02.2020) – выдающийся современный руандийский композитор, певец и общественный деятель, чья трагическая судьба тесно переплетена с историей Руанды. Повествование охватывает период около двадцати лет, начиная с геноцида 1994 года до времени заключения Кизито в тюрьму, в которую он попал как «узник совести»: его песня, сочиненная к 20-летней годовщине геноцида, противоречила националистической трактовке тех событий, которую насаждает официальный руандийский режим.В книге отражен трудный духовный поиск современного человека, попавшего на острие исторического процесса. Страдание, пережитое им самим, его семьей, наконец, всем народом Руанды, не озлобило его, но привело к Музыке и Богу – им Кизито Михиго служил всю жизнь.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Цели «Фонда Кизито Михиго за Мир» были ясны – упрочить Мир и Примирение после геноцида 1994 года. Если это принесет мне деньги, это хорошо, но не они мне необходимы. Я ощущаю себя посланником прощения и примирения в первую очередь, а только затем – музыкантом.
Искусство – служение этому призванию, но никак не наоборот. Моя цель – не петь, не развлекать публику и продавать музыку. Моя миссия – это наставлять или даже учить прощению и примирению тех, кто выжил в геноциде в Руанде. На самом деле до сегодняшнего дня я считал, что эти духовные и человеческие ценности важнее всего в моей жизни. Я искренне верю в это.
Любовь моих приемных родителей оказалось такой собственнической, что ей всегда требовалось моё физическое присутствие. По-человечески я их понимал на все 100 процентов. Это нормальное человеческое желание всех родителей, но я, к сожалению, не мог его удовлетворить, потому что я был обуян моими амбициями и моим проектом. Разочарование моих приемных родителей, которым очень хотелось побаловать их собственного нового ребёночка, но которые не видели меня, кроме как в СМИ, с 2011 по 2014 год, было настолько велико, что наши контакты вскоре почти что прервались.
Я считаю, что их ожидания были всегда завышенными, и я не мог им соответствовать. Мне кажется, что нужды родителей, у которых никогда не было детей, не могут быть полностью удовлетворены усыновлением. И особенно усыновлением взрослого человека. Когда я оказался в тюрьме, когда я снова нашел контакт с ними, я попросил у них прощения за моё отсутствие. Я нисколько не жалею о том, что пытался сделать что-то для своей страны, даже если это произошло не так, как ожидалось. Встреча с моими приемными родителями и мои отношения с ними – это что-то священное. Для меня это проблеск божественной любви в моей жизни. И то, чему я научился в этих отношениях – если я когда-нибудь решу усыновить ребенка, я сделаю это не для своего счастья, но для его счастья. Я ничего не буду ждать от него взамен, потому что, если я чего-то жду или требую, то любовь становится соглашением. А соглашение – это не любовь.
8. Мои встречи с президентом Кагаме
Первая встреча:
В апреле 2010 года, когда я был в Кигали, я через премьер-министра Бернара Макуза, обычно приглашавшего меня к себе каждый раз, когда у меня были каникулы, попросил встречи с президентом Кагаме. Также я написал официальное письмо с просьбой о встрече. Я хотел лично встретиться с президентом и спросить его, не сам ли он ли распорядился выделить мне стипендию на обучение, и если это так, поблагодарить его и представить ему мой проект Фонда Кизито Михиго за Мир. Когда проходила неделя официального поминания 16-й годовщины геноцида, президент принял меня в своём бунгало. Я был в черном костюме, белой рубашке и галстуке в чёрно-белую полоску.
Я прибыл на такси, был тщательно обыскан на входе, а также сильно раскритикован военными из президентской охраны. По их словам, машина была недостаточно чистой для того, чтобы проехать дальше. Машина припарковалась очень далеко, и я направился к бунгало. Военные, которые меня сопровождали, позволили мне взять с собой мой фотоаппарат, но попросили сделать один снимок для пробы. Что я и сделал.
Я вошел в бунгало, в котором был огромный экран на стене. Я смотрел CNN в ожидании прибытия президента. В рубашке с длинными рукавами и в брюках из «обычной» ткани президент вошел в бунгало. Я поднялся и ждал, когда он подаст мне руку. Он подал. Он указал мне на кресло, в которое я должен был сесть, и сел справа от меня. Он привел съемочную группу телевидения и убавил громкость телевизора. Я молчал. Он подозвал кого-то и велел предложить мне сока или воды. Я попросил воды.
Он взглянул на меня и сказал: «Bite?» («Как дела?») Я начал: «Хорошо, господин Президент, во-первых, я хочу поблагодарить Вас за приглашение. Я не уверен, знаете ли Вы обо мне. Меня зовут Кизито Михиго, я родился в Кибехо… и так далее…» Он слушал меня очень внимательно. На самом деле на этой встрече я обнаружил не того человека, которого я ожидал встретить, о котором я был наслышан из СМИ. Я думал, что передо мной будет очень сильный, с военной выправкой человек, у которого нет большого количества времени на разговоры с такими людьми, как я. Но тот, кого я встретил, был человек обстоятельный, внимательный и умеющий слушать.
После того, как я рассказал ему всю мою жизнь, а особенно те ее моменты, которые были связаны с геноцидом и моими усилиями в деле прощения и примирения (история Бландин и мои концерты в Европе были среди прочих), я спросил его, не он ли поручил выплачивать мне стипендию для обучение музыке? Он подтвердил, что это было его распоряжение после того, как премьер – министр поговорил с ним обо мне. Он сказал, что когда назначал мне стипендию, он не знал, что я тот, кто выжил в геноциде. Он поздравил меня с успешным окончанием учёбы и поблагодарил за инициативы в деле распространения Примирения.
Он признался мне, что для него в прощении есть нечто героическое, поскольку это выше человеческих способностей. По его словам, «месть оправдана, поскольку мы делаем зло тому, кто нас оскорбил. Но прощение – это добро, которое не оправдывается человеческим разумом, но просит превзойти себя». Мне понравились его слова, и я позволил себе поддержать его фразой: «Да, господин Президент. Прощение есть Благодать Божья, но желание должно исходить от самого человека».
Я рассказал ему потом о своих проектах – о Фонде Кизито Михиго за Мир и о школе классической музыки в Руанде. Ему было любопытно узнать о такой школе. Я объяснил ему, что музыка в Руанде никогда не была предметом, преподающимся в школе. Традиционные произведения великих руандийских композиторов не были записаны в партитуры, не были архивированы, а потому не были известны, не исполнялись за рубежом. Я сказал ему, что нужно научить молодых руандийцев музыке Моцарта и Бетховена, изучая при этом и нашу собственную музыку, и наши традиционные инструменты. Ему
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев