Читать книгу - "Змея, крокодил и собака - Барбара Мертц"
Аннотация к книге "Змея, крокодил и собака - Барбара Мертц", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
"Змея, крокодил и собака" - это удивительное произведение от талантливой авторки Барбары Мертц. Эта книга погружает нас в захватывающий мир приключений, где главный герой становится частью удивительных событий, переживает невероятные моменты и познает себя на пути к самопознанию.
📚 О книге "Змея, крокодил и собака" 📚
В основе романа лежит история о поиске смысла жизни и истинной дружбе. Главный герой, человек по имени Максим, отправляется в увлекательное приключение, которое меняет его взгляд на мир и самого себя. В его путешествии он встречает необычных спутников: змею, крокодила и верного пса. Эта необычная компания помогает ему раскрывать тайны прошлого и преодолевать преграды будущего.
👩🚀 Об авторе Барбаре Мертц 👩🚀
Барбара Мертц - известная писательница, чьи произведения всегда оставляют глубокий след в сердцах читателей. Ее вдохновляющие истории о дружбе, самопознании и приключениях завоевали миллионы читателей по всему миру. Она умело сочетает философские и психологические аспекты в своих произведениях, придавая им особый шарм.
📖 Books-lib.com - ваш путь к литературному миру 📖
На сайте Books-lib.com вы найдете не только этот шедевр от Барбары Мертц, но и множество других бестселлеров и лучших аудиокниг и книг мира. У нас вы можете слушать аудиокниги и читать книги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Мы собрали для вас только лучшее, чтобы вы могли насладиться миром слова в полной мере.
"Змея, крокодил и собака" - это книга, которая оставит незабываемые впечатления и заставит задуматься о главных ценностях в жизни. Присоединяйтесь к Максиму и его необычным друзьям в этом удивительном приключении, которое раскроет перед вами тайны мира и души. 🌟
Не упустите шанс погрузиться в мир книг на Books-lib.com и откройте для себя новые грани литературного волшебства. 📚✨
Читайте еще книги автора Барбары Мертц:
98
Ach, Himmel, Frau Professor— verzeiben Sie, bitte! – Ах, чёрт, госпожа профессор! Ради Бога, простите меня! (нем.)
99
Eine Gazelle – газель (нем.).
100
Sie haben recht, Herr Professor… Ich bin tin vollendetes Rindvieb. – Вы совершенно правы, господин профессор… Я – непревзойдённая скотина (нем.).
101
Soiree – званый вечер (фр.).
102
Генеральный стряпчий (солиситор) – высший чиновник британского Министерства юстиции.
103
Чалфонт – поместье, перешедшее к Эвелине по наследству от деда. Противоречие: в первой книге указывалось, что титул деда – граф Элсмир. Чалфонтом его именуют, начиная с пятого романа. Тогда же появилось и название особняка и поместья – Чалфонт-Хаус.
104
Эмерсоны привезли его из Египта, когда он был ещё львёнком. См. третий роман – «Неугомонная мумия».
105
Mens sana in corpore sano – здоровый дух в здоровом теле (лат.). Крылатое латинское выражение. Его автор — Децим Юний Ювенал, (ок. 61— ок. 127 гг.) (Сатира Х, строка 356). Этой фразой он подчёркивал необходимость гармоничного развития тела и духа человека. Фраза вырвана из контекста и на самом деле не представляет собой законченного предложения. Вот полный вариант: «Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano» — «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом».
106
Имеется в виду Гений Преступлений. См. четвёртый роман – «Лев в долине».
107
Улица Муски, которая больше известна под названием Аль-Муиз, расположенная в исламских кварталах Каира, считается одной из старейших городских магистралей.
108
Афродита – древнегреческая богиня красоты и любви. По преданию, вышла из морской пены.
109
Мамлюки (также мамелюки) — «принадлежащие» (араб.). Военное сословие в средневековом Египте, рекрутировавшееся из юношей-рабов тюркского (кипчаки) и кавказского (черкесы, абхазы, грузины и др.) происхождения. Мамлюкские султаны правили в Египте с 1250 по 1517 гг.
110
Машрабия — элемент арабской архитектуры, представляющий собой узорные деревянные решётки, закрывающие снаружи окна, балконы, либо используемые как ширмы или перегородки внутри здания.
111
Кайт-бей – мамлюкский султан (XV век).
112
Я не нашёл ни автора этой цитаты, ни самого произведения. Судя по всему, проводится аналогия с рождением богини любви Афродиты (Венеры) из морской пены.
113
Хатшепсут — женщина-фараон (1490/1489—1468 до н. э., 1479—1458 до н. э. или 1504—1482 до н. э.) Нового царства Древнего Египта из XVIII династии.
114
См. второй роман – «Проклятье фараона».
115
Турель (орудийная башня) — здесь: архитектурный элемент в виде выступающей от стены или крыши башенки.
116
Томас Кук – английский баптистский проповедник, считающийся «изобретателем туризма» и основавший первое в мире туристическое агентство, которое за краткий срок приобрело небывалую популярность и, по сути, дало мощный толчок для развития мирового туризма.
117
Супруга бога Амона — высочайший ранг жрицы в культе бога Амона, важном древнеегипетском религиозном институте с центром в Фивах во время XV-XVI династий. Имел важное политико-религиозное значение. Влияние жриц снизилось к концу XVIII династии, но возродилось в эпоху XX – XXVI династий.
118
Джованни Баттиста Бельцони (1778 – 1823 гг.) — итальянский путешественник и авантюрист, стоявший у истоков создания крупных коллекций египетского искусства в Западной Европе. Несмотря на то, что он не являлся учёным, «Национальный биографический словарь» ставит его имя в число первооткрывателей культуры Древнего Египта. Благодаря высокому росту и физической силе известен также под именем «Великий Бельцони». В современной историографии к нему сохраняется двойственное отношение. С одной стороны, он участвовал в конкурентной борьбе за египетские памятники, которые скупали иностранцы и вывозили за пределы страны. Однако именно Бельцони первым стал систематически описывать и зарисовывать произведения египетского искусства. Его находки составили основу коллекций Британского музея, Туринского музея, Лувра, музеев Дорсета и Падуи. Также он был первым человеком, который проводил систематические раскопки в Гизе, Карнаке и Абу-Симбеле, отличаясь приемлемым для своего времени научным уровнем и осторожностью в датировках.
119
Ай (Эйе) – сановник амарнского периода XVIII династии, ставший впоследствии фараоном Древнего Египта. Годы правления: 1323 – 1319 до н. э., либо 1327 – 1323 до н. э. Эйе был приближённым у двух или даже трёх предыдущих фараонов, особое влияние оказывал на Тутанхамона.
120
В оригинале этого романа (да и других) Гений Преступлений носит прозвище «Сет», «Сетос» – имя древнеегипетского бога ярости, песчаных бурь, разрушения, хаоса, войны и смерти. Но в четвёртом романе, «Лев в долине», указывается, что его истинное прозвище – «Сети», что означает «человек Сета» или «последователь Сета». Поэтому я решил придерживаться первоначальной версии.
121
Фелиноцид – истребление кошачьего рода (лат.)
122
Анубис – древнеегипетский шакалоголовый бог погребальных ритуалов и мумификации, «страж весов» на суде Осириса в Царстве мёртвых, знаток целебных трав.
123
Фантазия: здесь – арабский танец, музыкальная композиция со свободной формой и часто импровизационным стилем.
124
Фелука – небольшое палубное судно с косыми парусами в форме треугольника со срезанным углом; парус поднимается на двух реях.
125
Cherchez la femme! – Ищите женщину! (фр.)
126
Les femmes – женщины, здесь: женщин (фр.)
127
Дезабилье (фр.) – здесь: полуодета.
128
Мой дом — моя крепость. С английского: My house is my castle. Выражение принадлежит английскому юристу XVII в. Эдуарду Коку (1552—1634 гг.). Встречается в его
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев