Читать книгу - "Post-scriptum (1982-2013) - Джейн Биркин"
Аннотация к книге "Post-scriptum (1982-2013) - Джейн Биркин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Дорогие читатели! Рада представить вам свою книгу "Post-scriptum (1982-2013)" - сборник, в котором я поделюсь с вами моими мыслями, переживаниями и творческими открытиями за все эти годы. 📖🌟
🎵💕 Внутри страниц этой книги вы найдете поэзию, рассказы и зарисовки из моей жизни, песни, которые стали душевным отражением моих чувств и эмоций. Каждый стих, каждая строка - как поцелуй, проникающий в самую глубину души. 💕🎵
📝🎨 "Post-scriptum (1982-2013)" - это моя возможность поделиться с вами тем, что сделало меня творцом и исполнителем, кем я стала на протяжении всех этих лет. Это мой постскриптум к жизни, к миру и к самой себе. 🎨📝
🌐📚 И самое прекрасное в этом - моя книга доступна для вас на сайте books-lib.com. Там вы сможете наслаждаться чтением и погружением в мир моих слов и музыки. Также доступны аудиокниги, чтобы вы могли услышать мои произведения в исполнении. Все книги предоставляются абсолютно бесплатно. 📚🌐
🌟🎶 Добро пожаловать в "Post-scriptum (1982-2013)"! Пусть каждая страница станет для вас искренним посланием о любви, музыке и прекрасном, что окружает нас каждый день. Надеюсь, мои слова и мелодии принесут вам радость и вдохновение. 🎶🌟
114
Я пересмотрела «Пыль» во время ретроспективного показа фильмов режиссера Марион Хенсель, это был один из тех редких случаев, когда я, увидев себя на экране, не была разочарована; может, потому, что фильм был на английском, я играла фрустрированного персонажа из книги Кудзее «В сердце страны», с Тревором Говардом, который играл моего отца. Марион заставила меня сниматься с зачесанными назад волосами, без макияжа, в черном платье, застегнутом до шеи и ниже колен, ходить как старая дева, никогда не знавшая любви; я, к своему удивлению, сочла монолог вовсе не плохим, и Марион мне сказала: «Да ведь это же ты его написала!» – и это было правдой. Монолог в спальне моего отца, когда он меня не слышит; я была счастлива, что могу гордиться фильмом. Как правило, я выключаю звук, потому что не выношу собственного голоса, слишком высокого, не выношу и своего английского акцента. Есть всего-то, наверное, пять или шесть фильмов, где я себе нравлюсь. Как правило, я бываю разочарована собой; конечно, это касается фильмов Дуайона, Риветта, Тавернье, двух фильмов Варда, фильма Энди Литвака, прошедшего незамеченным, но внесшего большую долю безумия в комедию, чего я больше нигде не встречала, и потом, очевидно, «Я тебя люблю… Я тебя тоже нет», кроме сексуальных сцен, которые я нахожу слегка затянутыми, но хорошими; мы все-таки были красивыми, Джо и я, когда лежали голыми на покрышках, на берегу озера; потом есть два красивых фильма Зиди, но голос ужасен, надо выключать звук. «Женщина моей жизни» тоже, но я видела его на днях по телику, голос очень высокий. «Семь смертей по предписанию» – надо выключать звук. Мой голос хорош для концертов, когда я пою, для интервью, но меня невозможно слушать, когда я стараюсь быть смешной с моим резким британским акцентом, а в песнях Сержа и даже в композиции «Со временем» – все хорошо.
115
«На улице, где ты живешь» (англ.) – песня Фредерика Лоу из мюзикла «Моя прекрасная леди». – Прим. пер.
116
Баласко Жозиан (р. 1950) – французская актриса театра и кино, кинорежиссер и сценарист. – Прим. пер.
117
Лермитт Тьерри (р. 1952) – французский актер, известный главным образом по ролям комедийного плана. – Прим. пер.
118
«Великолепный» – французская комедийная труппа кафе-театра, основанная в 1970 гг. – Прим. пер.
119
Может быть (англ.).
120
Его мажордом.
121
Ускоренная перемотка вперед (англ.).
122
Правовое признание (англ.).
123
Я рассказала этот сон Тавернье, и он использовал его в «Daddy nostalgie» («Ностальгия по папочке»).
124
Вкусный рыбный пирог (англ.).
125
Лола, Лу и я – мы как-то вечером всех их выпустили из ловушек, они здорово нас покусали, это были щуки!
126
Зд.: сплетни (англ.).
127
Очаровательная девушка, работавшая у нас по четным дням.
128
Эверглейдс – национальный парк в США, штат Флорида. – Прим. пер.
129
Пьер Дюкс.
130
Зд.: мир океана (англ.).
131
Ты (фр.).
132
И я (фр.).
133
И ты, и ты, и ты, всегда ты! (фр.)
134
Смятение, волнение (фр.). Игра слов: «Et moi» и «Émoi» произносятся одинаково. – Прим. пер.
135
А я? (фр.)
136
Когда Шарлотте удаляли гланды, я ночевала с ней в больнице. Ей было так больно, что я побежала покупать ей красный велосипед. Она отвернулась и не стала со мной разговаривать. Позже, днем, я позвонила Жаклин, я была на съемках фильма, с Сами Фреем, и Жаклин сказала мне: «Я навещала Шарлотту, мы с ней поболтали, она была такая веселая», а я сказала, что она не стала со мной разговаривать. «Если нельзя на маму пожаловаться, на кого же тогда жаловаться», – ответила Жаклин.
137
Жак Бельгити, великий хирург, может быть, самый великий, специалист по печени в больнице Божон, ставший нашим очень близким другом.
138
На самом деле он ничего не помнил, потому что рак пробрался в его мозг…
139
Серж хотел поехать туда, где он сможет расплачиваться своей картой American Express, и не хотел подцепить желтую лихорадку. Он выбрал Барбадос, и они поехали на пять дней.
140
Я повезла всех в гостиницу на Маврикии. Каждое утро, около шести часов, леди Антония Фрейзер и Гарольд Пинтер шли мимо ряда бунгало, направляясь к морю. Леди Антония улыбалась направо и налево, улыбкой приветствуя несуществующих людей. Она входила в море, не снимая соломенной шляпы, а Гарольд оставался на берегу с теннисными ракетками в руках.
141
Когда умер Жак Деми.
142
Мы с Шарлоттой проводили Сержа на улицу Вернёй, чтобы он послушал телефонные сообщения и уложил в постель своего плюшевого Снупи, но, поскольку квартира на улице Вернёй неделю простояла запертая, там был ужасный холод, и нам удалось хитростью увести его ко мне домой, чтобы он принял антибиотики и чтобы побыл у нас в тепле.
143
Патрис Шеро сделал клип на «Et quand bien même» («И если бы даже»).
144
Чайный салон (англ.).
145
Фильм «Коробки», который я сняла по своему сценарию десять лет спустя, все, что я написала в сценарии по поводу папиной смерти, кажется мне более деликатным и верным, чем то, что я тогда писала в газетах.
146
Зд.: ну и прекрасно (англ.).
147
Обманщица (англ.).
148
Враг (англ.).
149
Маневаль был гениальным диск-жокеем, у него была великолепная авангардная радиопередача, он был тонким знатоком поп-эстрады. Серж его очень любил. Беатрис Суле руководила Amnesty, позже она вышла замуж за Усмана Соу,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев