Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Оттенки серого - Джаспер Ффорде

Читать книгу - "Оттенки серого - Джаспер Ффорде"

Оттенки серого - Джаспер Ффорде - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Оттенки серого - Джаспер Ффорде' автора Джаспер Ффорде прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

198 0 18:04, 22-07-2024
Автор:Джаспер Ффорде Жанр:Читать книги / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Оттенки серого - Джаспер Ффорде", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Премия Grand Prix de l'Imaginaire.Финалист премии «Локус».Сколько себя помнит человек, в мире правит Цветократия. В обществе господствует цвет: от подземных труб, поддерживающих жизнь зелени в городском парке, до целебных оттенков, рассматриваемых для лечения болезней. На цвете построена и социальная иерархия: чем меньше цветов ты видишь – тем ниже твой статус. В этом мире ты то, что ты можешь увидеть.Молодой Эдди Бурый не стремится быть кем-то иным, кроме как верным трутнем Коллектива. С его более тонким восприятием красного цвета он вполне может жениться на Констанс Марена и унаследовать завод ее семейства. Возможно, у него даже хватит красного восприятия, чтобы занять должность перфекта. Для Эдди жизнь выглядит красочно. Жизнь выглядит хорошо. Но все меняется, когда он вместе с отцом, уважаемым цветоподборщиком, переезжает в Восточный Кармин. Там он влюбляется в «серую» по имени Джейн, которая открывает ему глаза на болезненную правду, скрываемую в кажущемся идеальным, но жестко контролируемом обществе. Любопытство – опасная черта, которую не стоит проявлять, – берет верх над Эдди, и он начинает задавать вопросы. Почему не хватает ложек? Что случилось с теми, кто не вернулся из Верхнего Шафрана? И почему, когда вы начинаете задаваться вопросом об окружающем мире, черно-белая определенность сводится к оттенкам серого?Социальная сатира с оттенком революционного триллера.«Богатый микс фантастической антиутопии и безудержного веселья». – The Washington Post«Полноценное футуристическое научно-фантастическое фэнтези, если так можно назвать книгу, в которой герой ценится выше техномагии… Смешно до слез». – Los Angeles Times«Идея автора – мир, организованный по цветам, – возможно, звучит не особо интересно и может потянуть максимум на сценарий для очередной серии “Сумеречной зоны”. Но в умелых руках автора она становится хитрым способом сатирической оценки власти религии и правительства, а также постоянным источником развлечения. Нам очень повезло». – New York Post«Автор с огромным воображением. Не ограничиваясь несколькими слоями диккенсовских шуток и пересмотром физической вселенной, он создает археологическую сокровищницу для читателей. История о наступлении совершеннолетия и маниакальные романтические отношения с девушкой мечты становятся глазурью на этом торте, делая роман причудливым и приятным десертом». – The A.V. Club«Ффорде – это современный Льюис Кэрролл или Эдвард Лир. Чтобы развеять черное настроение и прогнать меланхолию, этот остроумный роман предлагает потрясающий спектр лекарств». – Kirkus Reviews«Роман, который сочетает в себе грозное предупреждение “О чудного дивного мира” и “1984” с видениями “Гимна Лейбовицу” и “Риддли Уокера”. И все это остается поразительно оригинальным». – Booklist«Насыщенная фантазия. Эдди перемещается по ярко воображаемому ландшафту, каждая грань которого пронизана удивительно детальной авторской цветовой гаммой». – Publishers Weekly

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 112
Перейти на страницу:
будешь расхлебывать ее вместе с нами, до конца.

– Ты прав, – без энтузиазма произнес Томмо. – Как я рад.

– Идемте, – сказал я. – Следующий привал через час.

Томмо и Кортленд переглянулись. Если бы Томмо ушел вслед за Виолеттой, мне стало бы сильно не по себе. Кортленд был способен почти на все – но, как я заключил, не в присутствии Томмо. Тот, конечно, пресмыкался перед Кортлендом, но мог заработать немало баллов на доносе, если бы вдруг Кортленд замыслил какую-либо глупость. Но мне все равно следовало проявлять осторожность.

Перед тем как продолжить путь, я написал на вырванном из тетради листке бумаги, что Виолетта ушла обратно, поставил время и свою подпись – и оставил листок на дороге, придавив его пирамидкой из четырех камней. Мы зашагали дальше. Я подумал, что этот поход напоминает любой другой: много споров – и все негладко.

На пути к зенитной башне

3.6.23.12.028: Овалтин разрешается пить только перед сном.

Идти становилось все труднее, а дорога делалась все менее различимой. Похоже, после растрескивания перпетулита по ней никто не передвигался на колесном транспорте. Много времени мы тратили, пробираясь сквозь густые рододендроны, обходя встречавшиеся порой ятевео и стараясь держаться дороги. Время от времени листва становилась такой густой, что почти ничего не было видно. Однажды я вообще сбился с пути и нашел следы дороги, лишь когда лес поредел и затем перешел в травянистую пустошь.

Сначала я заметно нервничал, но потом успокоился, услышав, как Томмо с Кортлендом болтают о пустяках. Томмо спросил у Кортленда, кажется ли ему трава желтой, а тот ответил, что все зеленое ему кажется желтым: это единственная составляющая зеленого цвета, которую желтые могут видеть. Примерно полмили мы шли по открытому пространству, слегка под уклон, а потом набрели на остатки селения. Из построек остался стоять один только каменный молитвенный дом, уже почти скрытый двумя выросшими на этом месте тисами. Я засек время и набросал в блокноте план селения. На перекрестке стоял еще один насквозь проржавевший трактор, опутанный ветвями кустов и густо покрытый лишайником. Между траков гусениц буйно произрастали первоцветы, чистотелы и таволга. Трактор походил на виденный нами «фармолл» в том смысле, что был гусеничным, но намного превосходил его по величине и прочности конструкции – кузов его местами достигал четырех дюймов в толщину. Он тоже сильно пострадал от времени. Казалось, будто машину хотели вывернуть наизнанку: сталь была вся в зазубринах и сколах, как разбитый горшок.

– Сделаем привал? – предложил Кортленд.

– Через пять минут.

Я пошел посмотреть на старый почтовый ящик, оплетенный со всех сторон большим буком. Дверца его раскололась. Я без труда открыл ее и нашел, вместе с покинутыми птичьими гнездами и сухими листьями, остатки так и не изъятых посылок: стеклянную подвеску, несколько монет, беспроводной телефон в очень хорошем состоянии.

– Эй! – закричал Томмо, показывая в ту сторону, откуда мы пришли. – Я кого-то видел!

– Чепуха, – возразил Кортленд. Голос его звучал не так уверенно, как ему, вероятно, хотелось бы. – Тут никого нет, кроме нас.

– Они были там, заглядывали поверх стены.

Томмо показал на обрушившийся участок стены в тридцати ярдах позади нас.

– Ты уверен? – спросил я.

– Как в самом себе. Может, это… бандиты?!

Мы все переглянулись. Даже Кортленду, видимо, стало не по себе, несмотря на его обычно наглый вид.

– Есть только один способ выяснить это, – пробормотал я, добежал до стены и заглянул через нее.

В поле паслось стадо альпак, посмотревших на меня без всякого интереса и снова принявшихся щипать траву. Людей я не увидел, однако за холмом, поросшим утесником, легко могла спрятаться сотня бандитов. Живот мой свело. Я постоял несколько минут, вслушиваясь и наблюдая, но ничего больше не заметил и не услышал, после чего вернулся к перекрестку.

– Стадо альпак, только и всего, – сообщил я. – Может, это они и были? Я имею в виду, бандитов в этих местах не видели сколько лет? Двадцать?

– Тридцать, – поправил меня Томмо, – но после этого большинство из тех, кто добирался досюда, не вернулись назад. И бандиты едят мозги…

– Заткнись, Томмо, ты только действуешь на нервы, – велел ему Кортленд.

– Согласен, – поддержал я. – Замолчи, Томмо.

– Что мы делаем? – спросил Кортленд, после того как мы постояли в бездействии. – Правила гласят, что при обнаружении хотя бы даже следов бандитов экспедиция отменяется.

– Я ничего не видел, – отозвался я, стараясь мыслить позитивно.

– Это все ты, со своими бредовыми идеями, – набросился Кортленд на Томмо. – И если уж переходить на личности, я представляю слишком большую ценность для нашего города, чтобы пропасть в каком-то дурацком походе.

– Вчера вечером ты охотно согласился идти, – с вызовом ответил тот.

– Почему бы вам не отправиться домой? – поинтересовался я. – Никто вас не держит.

Но Кортленд, невзирая на все свое чванство, не был идиотом. Если бы он вернулся раньше, а я – позже, все поняли бы, что он струсил. А ему требовалось доказать, что он не только будущий желтый префект, но и гражданин, самоотверженно рискующий жизнью ради блага города.

– Ладно, давайте успокоимся, – сказал я. – Томмо, ты точно знаешь, что это был человек?

Он глубоко вздохнул, посмотрел по очереди на нас и пожал плечами.

– Это могли быть альпаки, – признался он. – То есть это они и были.

– Тогда я иду дальше, – заявил я. – А вы?

Кортленд отвесил Томмо подзатыльник.

– Идиот! Конечно, я иду. И этот, с картонными мозгами, тоже.

Я записал в блокнот, что Томмо видел кого-то, поставил время, вырвал листок и оставил его на дороге под кучкой камней, как и предыдущий. Я сделал также соответствующую запись в журнале, и мы пошагали вперед – на этот раз в более взвинченном настроении, то и дело оглядываясь.

Минут через десять мы оказались на вершине холма и вошли в буковую рощу. Сверху свисали ползучие растения, иногда приходилось перелезать через упавшие стволы. Странно, что, удалившись от центра города всего на два часа пути, мы попали в места, где почти пятьсот лет не ступала нога человека. И все же я оказался здесь и мог вернуться назад к одиннадцати вечера. Если был настроен на это. Загородная местность будоражила кровь, равно как заставляла беспокоиться. Сердце забилось быстрее, уши ловили малейший звук.

Двадцать минут мы шли довольно бодро по равнине, встретив лишь жирафа, лося и оленя, потом наткнулись на очередной трактор у опушки леска. Выйдя из леса, мы внезапно остановились.

– Задница Манселла нашего, – прошептал Томмо.

– Зачем это здесь? – сказал Кортленд. – То есть зачем прокладывать цветопровод, идущий

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 112
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: