Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Змий из 70 III - Сим Симович

Читать книгу - "Змий из 70 III - Сим Симович"

Змий из 70 III - Сим Симович - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Змий из 70 III - Сим Симович' автора Сим Симович прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

6 0 23:01, 01-04-2026
Автор:Сим Симович Жанр:Научная фантастика / Приключение Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Змий из 70 III - Сим Симович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

На books-lib.com вы можете насладиться чтением книг онлайн или прослушать аудиоверсию произведений. Сайт предлагает широкий выбор литературных произведений для всех вкусов и возрастов. Погрузитесь в мир книг в любом месте и в любое время с помощью books-lib.com.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:
на ноги. Начисто забыв про свои духовые трубки с кардиотоксином, они бросились к поваленному дереву махагони. Словно колония муравьев, объединенная единым, непререкаемым химическим сигналом, пигмеи невероятным, синхронным мышечным усилием сдвинули многотонный ствол на самый край просеки, освобождая путь советскому Левиафану.

Крид молча развернулся и направился обратно к машине. Пятница, стоящий по колено в грязи, смотрел на него широко распахнутыми глазами, как на ожившего дьявола, окончательно прощаясь с остатками своего европейского атеизма.

— Вы полны сюрпризов, Виктор, — бархатно, но уже без прежней легкой насмешки произнес Змиенко, когда куратор сел за руль и захлопнул тяжелую бронированную дверь. Трикстер смотрел на бессмертного с новой, более глубокой и холодной аналитикой. — Я полагал, вы просто виртуозно скрестили собственную ДНК и радиочастоты. Но сейчас вы наглядно напомнили мне, с кем именно я имею честь делить этот роскошный салон. Что вы им сказали?

— Я проинформировал их, что духи леса проголодались и настоятельно требуют уступить дорогу, — равнодушно, словно речь шла о прогнозе погоды, отозвался Крид, поворачивая ключ зажигания. Мотор глухо зарычал. — В противном случае духи заберут их детей в царство вечного льда. Лингвистика, Альфонсо Исаевич, — это такой же прикладной инструмент выживания, как и ваш скальпель. Просто мой словарный запас формировался на пару тысячелетий дольше вашего.

Врач промолчал, задумчиво прикрыв фиалковые глаза. В этой гниющей, зеленой преисподней, где любой интеллект немедленно пасовал перед инстинктами и ядами, древность его куратора проявилась во всей своей абсолютной, подавляющей мощи.

Титановый пенал с формулой абсолютного нуля, спрятанный в медицинском саквояже хирурга, внезапно показался Альфонсо очень тяжелым. Трикстер отчетливо осознал: убить это существо будет гораздо сложнее, чем просто перерезать сонную артерию или остановить миокард. Это требовало гениальности, граничащей с безумием. И Алфонсо был готов предоставить миру и то, и другое.

Спустя несколько недель изматывающего стресса зеленый ад наконец расступился, выплюнув изрядно исцарапанную, но структурно целостную «Барракуду» к побережью Гвинейского залива. Берег Слоновой Кости, а точнее, портовый Абиджан, встретил экипаж Двадцать восьмого отдела тяжелым, липким коктейлем из испарений хлорида натрия, разлагающейся океанической органики и тяжелых фракций дизельного топлива.

Здесь кортеж пополнил запасы горючего и химических реагентов. Пятница, чья парижская спесь окончательно растворилась в едком желудочном соке африканских реалий, обрел спасительную физиологическую покорность. Исхудавший мавр молча таскал тяжелые канистры, вздрагивая от каждого холодного взгляда хирурга, словно от удара электрическим током.

Но главным испытанием для центральной нервной системы Альфонсо стала дальнейшая транспортная архитектура.

Когда матового Левиафана и криогенные саркофаги с големами начали загонять по скрипящей аппарели в необъятное, изъеденное коррозией чрево трансокеанского парома, Змиенко разложил на горячем капоте свежую навигационную карту. Его длинный, чувствительный палец проследил напечатанный маршрут: от Абиджана строго на юг, огибая весь Африканский континент через мыс Доброй Надежды, чтобы вырваться в Индийский океан.

Хирург медленно поднял взгляд на Виктора. Идеальный, математически выверенный баланс нейромедиаторов трикстера рухнул. Надпочечники мгновенно выбросили в кровь лошадиную дозу катехоламинов, спровоцировав острую тахикардию и спазм периферических сосудов. Точеное лицо Альфонсо, обычно излучающее лишь холодную, эстетическую насмешку, исказила гримаса абсолютного, неконтролируемого бешенства.

— Виктор, скажите мне, что у меня острая мозговая инфекция или галлюцинации от передозировки хинина, — баритон Ала задрожал от сдерживаемого давления в яремной вене. Он с силой ткнул пальцем в бумагу. — Мы проехали через ареал обитания каннибалов. Мы купили выпускника Сорбонны за банку углеводов. Мы месили гнилостную биомассу в джунглях. А теперь мы садимся на это ржавое корыто, которое будет идти до Мадагаскара вокруг всего проклятого континента еще три долбаных недели!

Крид стоял у покрытых оксидом железа перил парома, глядя на маслянистую воду залива. Лицо бессмертного куратора оставалось спокойным, как посмертная гипсовая маска. Ни малейшего кортизолового отклика.

— Ваш диагноз ошибочен, Альфонсо Исаевич. Вы абсолютно здоровы, а навигационный маршрут выстроен безукоризненно.

Putain de merde! Bordel de dieu!(Твою мать! Проклятье!) — хирург взорвался, перейдя на яростный, отборный французский мат. Он сорвал с себя шелковый галстук, словно тот физически перекрывал ему доступ кислорода к легким. — Какого дьявола, куратор⁈ Почему мы сразу не полетели в Антананариву прямым военным бортом⁈ Зачем был нужен весь этот сюрреалистичный цирк с засадами, тепловыми ударами и поклоняющимися пробиркам пигмеями? Вы тащили мою анатомию через половину Африки, когда мы могли оказаться на операционном столе за десять часов!

Бессмертный бог медленно повернулся к бушующему врачу. В его выцветших, тысячелетних глазах блеснула пугающая, ледяная усмешка существа, давно вышедшего за рамки стандартного углеродного цикла.

— Вы мыслите категориями смертного белка, доктор, — голос Крида прозвучал тихо, но в нем была такая свинцовая плотность, что крики портовых чаек словно стерлись из аудиоспектра. — Вы отчаянно спешите. Вы боитесь не успеть, потому что ваша биологическая батарейка имеет критически ограниченный ресурс. Ваши теломеры укорачиваются с каждым делением клетки.

Крид сделал плавный шаг к хирургу, вторгаясь в его личное пространство.

— А для моей физиологии время не имеет химического веса. Век или минута — это лишь механическая смена цифр на циферблате. Знаете, что является моим истинным, самым страшным патогеном, Альфонсо? Не пули западных агентов. Не вирусы. Мой враг — это абсолютная, разъедающая нейроны тотальная скука. Прямой рейс — это стерильно и невыносимо скучно. Быстрая логистика убивает ощущение пространства. А здесь… — бессмертный широким жестом обвел грязный порт и пульсирующий континент за ним. — Здесь мы играем с ингредиентами. Мы смотрим, как денатурируют чужие принципы под палящим солнцем. Мы тестируем предел текучести нашей композитной брони. Вы применяете свои феноменальные эндокринные таланты на королевах пустыни. Мы живем, доктор.

Крид сделал крошечную паузу, его взгляд пронзил Змиенко насквозь.

— Если бы мы полетели прямым рейсом в герметичной капсуле самолета, вы бы так и остались хандрящим, сломанным вдовцом, глушащим этанол в моем подземном кабинете. А сейчас передо мной стоит взбешенный, кровожадный и абсолютно жизнеспособный хищник с идеальным гормональным фоном. Я протащил вас через этот экваториальный ад исключительно в терапевтических целях.

Змиенко замер. Гнев, раскаленной плазмой бурлящий в его артериях, внезапно разбился об эту монолитную, извращенную логику демиурга. Трикстер с кристальной, пугающей ясностью осознал, что его центральную нервную систему просто использовали как сложный полигон для развлечения скучающего бога. И самое парадоксальное — радикальная терапия сработала безупречно.

Еще около минуты Альфонсо сквозь сжатые челюсти сыпал многоэтажными лингвистическими конструкциями, изящно и физиологически точно описывая генеалогическое древо куратора вплоть до времен позднего палеолита. Но затем его гениальный, аналитический ум взял полный контроль

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: