Читать книгу - "Земля обреченных - А. Норди"
Аннотация к книге "Земля обреченных - А. Норди", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Семейное хобби? – Флориан с удивлением покосилась на Лангера, но тот в ответ лишь пожал плечами.
Из гостиной они попали в небольшой коридор: справа от него вверх, на второй этаж, вела лестница, в впереди располагалась еще одна дверь.
С лестницы спускалась девушка.
– Фрейя, познакомься: это агенты Лангер и Флориан. Они приехали к нам с материка. – Фригга остановилась, взглянув на девушку. – Агенты, это Фрейя, личный секретарь моего мужа.
Неплохой секретарь, отметила про себя Флориан. Фрейя была красивой, привлекательной девушкой: высокой, стройной, с пышными золотистыми волосами. Черты лица выглядели правильными и благородными, а ясные голубые глаза, несмотря на свой холодный цвет, почти ощутимо излучали тепло и доброту. Фрейя была одета в черные брюки и темный шерстяной свитер. На ее груди огнем горело вычурное, но невероятно красивое золотое ожерелье. Следом за ней с лестницы бесшумно спускались две черных кошки.
Фрейя приветливо кивнула агентам, улыбнулась Торвальду и, не сказав ни слова, прошла в гостиную. Кошки побежали следом, но вдруг бросились врассыпную, когда перед ними возник высокий парень, как две капли воды похожий на Фрейю с той лишь разницей, что черты его лица казались немного грубее, а светлые волосы были короче.
– Ты испугал кошек! – рассмеялась Фригга, а затем представила молодого человека Лангеру и Флориан: – Агенты, это Фрейр, брат-близнец Фрейи. Он помогает нам по дому.
Учтиво поклонившись, Фрейр скрылся вместе с Фрейей в гостиной. Флориан заметила, как Лангер проводил заинтересованным взглядом девушку, а затем, увидев недовольное выражение на лице напарницы, состроил невинную гримасу. Флориан в ответ картинно закатила глаза.
Фригга тем временем уже открывала очередную дверь, за которой оказался внутренний дворик.
Вслед за хозяйкой резиденции агенты в сопровождении Торвальда вышли на небольшую площадку, ограниченную одноэтажными, покосившимися от времени каменными строениями. Здесь росло несколько карликовых деревьев, и возле одного из них возился мужчина с содовыми ножницами в руках.
– Видар, наш младший сын, – представила его Фригга.
Молодой человек повернулся к агентам. Он выглядел словно уменьшенная в размере копия своего старшего брата, Торвальда, но только без бороды. Видар перекинул садовые ножницы в левую руку и, широко улыбаясь, подошел к агентам.
Флориан и Лангер в очередной раз обменялись рукопожатиями.
– Значит, у вас три сына? – вежливо поинтересовалась Флориан у Фригги.
– Да, но раньше было четыре… – Женщина вдруг на глазах осунулась и поспешила сменить тему: – Вот здесь мы вас и поселим.
Она подвела агентов к одному из флигелей, а Торвальд тем временем наконец-то поставил их сумки на землю.
– Держите ключи. Чувствуйте себя, как дома.
Лангер взял из рук женщины ключи и вместе с Флориан заглянул внутрь пристройки.
Уютная комнатка: антикварный столик с лампой, стулья, старинные кресла, массивный шкаф и… одна-единственная широкая кровать под тяжелым балдахином.
– О, Флориан, мне начинает здесь нравиться. – Лангер игриво подмигнул напарнице, а она в ответ лишь покачала головой: с каждой минутой путешествие на затерянный в океане остров становилось все более непредсказуемым.
– Полицейское управление. Если его можно так назвать, – сухо пояснил Торвальд, когда Лангер и Флориан вместе с ним подошли к одноэтажному кирпичному зданию.
Войдя внутрь, они оказались в небольшом помещении со скромной, если не сказать спартанской обстановкой. Два стола со старыми компьютерами, на стенах с облупившейся зеленой краской висели распечатки с графиком дежурств и потрепанная карта острова. Чуть дальше располагалась камера с металлическими прутьями для временного заключения нарушителей правопорядка.
Из коридора, в который вела боковая дверь, появился высокий мужчина в полицейской форме. Его суровое обветренное лицо выглядело худым, впалые щеки и острый подбородок покрывала двухдневная щетина, светлые глаза устало блестели в свете люминесцентных ламп.
Несмотря на столь истощенный вид, в мужчине чувствовалась внутренняя сила и скрытая энергия. Лангеру даже показалось, что этот поджарый человек без особого труда смог бы уложить на лопатки здоровяка вроде Торвальда.
– Мой помощник, Тюр Лайфссон, – шеф полиции представил мужчину. – Тюр, это агенты Бюро Лангер и Флориан.
Лангер на мгновение замер, когда в памяти пронеслись имена людей, с которыми он сегодня познакомился: Торвальд, Вотан, Фригга, Фрейя, Тюр… Какие странные здесь имена.
Помощник шефа полиции подошел ближе к агентам, и Лангер заметил, что правый рукав его форменной полицейской куртки был завязан узлом.
У Тюра Лайфссона не было правой руки.
Лангера не особо удивил этот факт: он уже привык к тому, что в облике жителей острова обязательно есть какая-то причуда. А вот, Флориан, похоже, на мгновение опешила и не знала, как пожать протянутую Тюром левую руку. Наконец, неловко улыбаясь, она тоже протянула свою левую ладонь и обменялась рукопожатием с мужчиной.
– Эмма Флориан.
– Тюр Лайфссон. – Мужчина сдержанно улыбнулся. – Прошу прощения… за неудобства.
Он кивнул на свою единственную руку.
– Бандитская пуля? – непринужденно поинтересовался Лангер, обмениваясь рукопожатием с помощником шефа полиции: оказалось очень непривычно делать это левой рукой.
– Пасть волка. – Тюр Лайфссон отошел от агентов к одному из столов и принялся деловито копаться в документах.
– Этого следовало ожидать, – тихо прокомментировала Флориан и в который раз за день многозначительно посмотрела на Лангера. Всем своим видом она давала понять, что, по ее мнению, напарник утаивает от нее информацию. Собственно, сейчас это действительно было правдой: в голове у Лангера уже крутились некоторые идеи, но он пока не спешил делиться ими с Флориан.
– Сюда, – позвал Торвальд, направляясь в коридор, из которого совсем недавно вынырнул его помощник.
В конце коридора обнаружилась еще одна дверь. Открыв ее, Торвальд исчез в темноте. Лангеру и Флориан ничего не оставалось, как последовать за ним.
По узкой, едва освещенной лестнице с каменными ступеньками они спустились в подвал, где их встретили холод, сырость и запах формалина. Торвальд щелкнул выключателем, и помещение залил яркий свет люминесцентных ламп.
– Давно я не видела таких моргов. – Флориан едва ли не присвистнула от удивления.
– Ему больше ста лет.
Морг «полицейского управления» – как назвал это здание Торвальд – действительно выглядел очень старым. Лангер обвел взглядом помещение, отметив обшарпанные стены с наружной проводкой, пол с потрескавшейся плиткой, старинный дубовый шкаф для документов, стол для записей, подвесной шкафчик с инструментами, ржавую раковину, протекающий кран и огромный гранитный прозекторский стол посередине. Лангеру показалось, что древний камень словно источал саму смерть, настолько он был устрашающим.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная