Читать книгу - "Лимбус. Том 2 - Эон Линь"
Аннотация к книге "Лимбус. Том 2 - Эон Линь", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Лимбус хранит все ответы!И через тысячу преград вода все равно течет в море. Так же и Юань Фэнь, скрывающийся под маской Верховного Жнеца, подобно воде продолжает искать способ вернуть душу Энделлиона.Завеса между мирами неумолимо разрушается, и монстры во главе со Смертными Грехами затапливают кровью пограничные земли, уничтожая жителей Бесплотных городов. Теперь Юань Фэнь вместе с Богом Войны отправляется в Лунный город за следующим артефактом, охраняемым Повелителем тритонов Шуй Сяолуном.Пытаясь распутать цепь событий прошлого, они оказываются в плену своих страхов и желаний, рискуя навсегда заблудиться в паутине иллюзий. Сможет ли душа, поглощенная Шигэтайяном, спасти их жизни и стать Десятым Солнцем из легенд?
68
Ли (里 (lǐ)) – мера длины в Древнем Китае, используемая для измерения больших расстояний. Примерно равна 500 м.
69
Богомол вздумал остановить телегу (螳臂当车 (táng bì dāng chē)) – говорится о том, кто пытается сделать то, что явно выше его сил.
70
С легендой о нефритовом кролике можно ознакомиться в глоссарии.
71
Белый дракон в обличье рыбы (白龙鱼服 (bái lóng yú fú)) – выдавая себя за кого-то, будь готов нести ответственность. Второе значение – важный человек, который путешествует инкогнито.
72
Горькое иссякнет, сладкое придет (苦尽甘来 (ku jin gan lai)) – на смену неудаче приходит удача. Далее двойник переворачивает идиому, говоря Юань Фэню, что после сладкой булочки, то есть удачи, последует горечь последствий – расплата.
73
Глаза красного феникса (丹凤眼 (dān fèngyǎn)) – это миндалевидные, вытянутые глаза, внутренний уголок которых обращен вниз, а внешний поднимается вверх. Глаза красного феникса обладают природной властностью и очарованием. Обычно у людей с такими глазами непростой характер: они упрямы, и с ними сложно ладить, а еще они вызывают ощущение благородства и величия.
74
Доброе сердце счесть ослиными внутренностями (好心当成驴肝肺 (hǎoxīn dàngchéng lǘgānfèi)) – хорошие намерения принимать за плохие.
75
Шэншуй (圣水 (shèngshuǐ)) – целебная, священная вода. Исцеляющий источник.
76
Линтэн (灵藤 (líng téng)) – лоза духов. Вино из этой лозы изготавливалось в Тинсингуо, а после в Лунном городе. Оно расслабляло и позволяло унять тревоги. Однако если им злоупотребить, то вино вызывало самые невероятные видения, которые не смогли бы воплотиться в жизнь. Часто под их влиянием можно было утонуть, следуя за русалками, или обнаружить себя в их объятьях.
77
Снаружи золото и яшма, а внутри гнилая вата (金玉其外, 败絮其中 (jīn yù qí wài, bài xù qí zhōng)) – говорится о чем-то внешне очень привлекательном, но совершенно бесполезном и никчемном на самом деле.
78
Лутхрос (от греч. λύθρος (lúthros)) – с древнегреческого «кровавая грязь», «кровавый поток», «смешавшаяся с прахом кровь».
79
Омихма – в Хэйдересе существует свой аналог Четырех Стражей, которые находятся вне иерархии демонов. Но если в Тинсингуо расположение Стражей завоевывают достойные, честно сражаясь с ними, то демоны предпочитают насильно поглотить сущность «Стража» и запечатать ее в оружии. Омихма (от греч. ομίχλη (омихли)) – «туман» и ὄμμα (омма)) – «око») – Око Тумана.
80
Если нам суждено, то встретимся и за тысячу ли (有缘千里来相会 (Yǒu yuán qiān lǐ lái xiānghuì)) – судьба объединяет людей независимо от того, насколько далеко они могут быть друг от друга.
81
Лягушка на дне колодца (井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā)) – человек с узким кругозором и поверхностными знаниями, который может увидеть только часть неба сквозь отверстие в колодце.
82
Лунный город – Юэгуан (月光 (yuèguāng – «лунный свет», «сияние луны»).
83
Разрушения и бедствия от взращенного тигра (养虎遗患 (yǎng hǔ yí huàn)) – убей тигра, пока он не вырос и не съел тебя. Пригреть змею на груди.
84
Гуй (鬼 (guǐ)) – после смерти, если жизненная энергия человека не гармонизирована, его душа может трансформироваться в гуй – беспокойный дух или призрак. Это связывается с темными эмоциями, которые при жизни человек не отпустил, например злобой, жадностью или сожалением.
Градоначальник прибегает к понятию иньской и янской энергий в человеке, а также даосской антропологии, различающей два аспекта души: по (魄) и хунь (魂). Подробнее об этом можно узнать в глоссарии.
85
Душа блуждает за пределами неба (魂飞天外 (hún fēi tiānwài)) – испытывать беспокойство, смятение или сильный испуг.
86
Внешняя картина порождается сердцем (相由心生 (xiāng yóu xīn shēng)) – происходящее вокруг человека прямо зависит от состояния его души и мыслей.
87
Утолять голод нарисованным печеньем (画饼充饥 (huà bǐng chōng jī)) – тешить себя и других иллюзиями, ничего не делая на практике для решения проблемы.
88
Цзи (妓 (jì)) – женщины, чья профессия включала развлечение мужчин в различных формах. Не стоит их путать с нюй юэ (女月) или нюй-куй (女傀), что дословно означает «женщина-куколка». Помимо красоты и нежности они умели петь, танцевать, играть на музыкальных инструментах, разбирались в истории и философии, в отличие от цзи.
89
Хэйе Мо (黑夜 魔 (hēiyè mó)) – демон Темной ночи.
90
Подложить высокую подушку под голову и не беспокоиться (高枕無憂 (gāo zhěn wú yōu)) – мирная и беззаботная жизнь.
91
Нефрит, несущий девять добродетелей – В «Ли Цзи» («Книге обрядов») говорится, что «Благородный человек подобен драгоценному нефриту: его прикосновение теплое, а скромные манеры излучают мягкость и близость камня». В «Гуань Цзы Шуй Ди» говорится, что драгоценность нефрита представлена в девяти добродетелях: мягкость и блеск – его доброжелательность; ясность и прозрачность – его мудрость; твердость и непреклонность – его праведность; искренность и непричинение вреда другим – его честность; ясность и непорочность – его чистота; гибкость и непреклонность – его мужество.
92
Шоуи (寿衣 (shòuyī)) – «одежда долголетия» – саван; погребальное одеяние.
93
Среди цветов и под луной (花前月下 (huā qián yuè xià)) – романтичная обстановка, идеальное место для свиданий возлюбленных.
94
Кинод – монстроподобный демон шестого ранга из Хэйдереса. Он похож на небольшой холм из слизи. Неповоротливый и медлительный. Питается всем, что попадет в него. Особенность – длительное переваривание пищи. Поскольку он заглатывает жертву целиком, то она медленно умирает внутри слизи, пока кинод вытягивает из нее питательные вещества.
95
Затмить луну и посрамить цветы (闭月羞花 (bì yuè xiū huā)) – в китайской культуре существует устойчивое понятие «четыре великие красавицы», которое обозначает четырех женщин, живших в разное время и прославившихся своей красотой. Так, о третьей красавице Дяочань говорили, что она заставляла луну прятаться за облаками.
96
Печать Синату
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


