Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Чернила и кость - Рэйчел Кейн

Читать книгу - "Чернила и кость - Рэйчел Кейн"

Чернила и кость - Рэйчел Кейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Чернила и кость - Рэйчел Кейн' автора Рэйчел Кейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

484 0 12:00, 01-04-2022
Автор:Рэйчел Кейн Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Чернила и кость - Рэйчел Кейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

БЕСТСЕЛЛЕР THE NEW YORK TIMES.«Чернила и кость» – первая книга популярной на весь мир фэнтези-серии «Великая библиотека» Рейчел Кейн. Представьте альтернативный мир будущего, в котором Александрийская библиотека не была уничтожена.Она управляет крупными городами по всему миру и контролирует доступ к знаниям. Закон запрещает хранить книги дома и карает нарушителей. Таков мир в 2025 году. Мир, в котором живет шестнадцатилетний Джесс Брайтвел.Его семья занимается на черном рынке торговлей редкими печатными экземплярами. Это опасное занятие унесло не одну жизнь. Однажды Джесс получает от отца еще более рискованное задание. Он должен отправиться в Александрию и поступить на обучение в Библиотеку.Чтобы получить доступ ко всем книгам мира, Джесс готов рискнуть. Ему придется столкнуться с теми, кто верит, что знания важнее любой человеческой жизни.
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 109
Перейти на страницу:

– Я лишь хотела убедиться, что с ним все в порядке. Ты стоял у меня на пути, – сказала Морган. – И ты слишком большой, чтобы тебя обходить.

– Она права в общем-то, – заметил Джесс. Ему хотелось посмеяться, однако он понял, что это будет слишком больно. Желание тут же исчезло. – Получается, мы все-таки выжили.

Томас похлопал Джесса по плечу, но не рассчитал с силами.

– Отдохни еще немного, англичанин. Профессор Вульф сказал, мы можем отдохнуть, перед тем как надо будет уходить. Он хочет быть уверен в том, что ты переживешь дорогу обратно.

О боже, Джесс даже и не думал заглядывать так далеко в будущее, а их ведь и правда ждало еще долгое и неудобное путешествие по кривым дорогам Эйлсбери, а потом придется как-то переживать новую телепортацию… И как они переживут это, будучи ранеными, Джесс не знал, вспоминая, что случилось в первый раз с Идзуми и Гийомом.

– А что насчет книг? – спросил он, чтобы отвлечься от удручающих мыслей. – Нам удалось их спасти?

Тут Халила села на своей койке. Она поморщилась при этом, однако отмахнулась от Дарио, который собрался было ей помочь.

– По большей части книги не пострадали, – сказала она. – Но кровь Дарио перепачкала некоторые в его рюкзаке.

– Это не моя кровь.

– Хорошо, я рассматриваю такую вероятность и скажу вместо этого, что книги Дарио оказались в крови.

– Так-то лучше. Не хочу, чтобы ты думала, что я повел себя беспечно. По крайней мере, не как кое-кто, кто позволил располосовать себе печенку ни с того ни с сего. – Голос Дарио звучал вовсе не так злобно, как предполагали его слова, и Джесс поднял голову, чтобы взглянуть на него. В тусклом свете сложно было разглядеть лицо Дарио, однако Джесс увидел его легкий кивок. Для Дарио это было все равно что поклон. – Запомни: потерять пол-литра крови можно по неосторожности, целый же литр – только по беспечности.

Джесс вытянул свою правую руку. Это было больно, но ему удалось это сделать, и после пары секунд сомнений Дарио все же поднялся на ноги и подошел, чтобы пожать ее.

– Мы по-прежнему не друзья, – сказал Джесс. – Упаси бог.

– Не представляешь, как я счастлив. – Дарио вернулся к своей койке, а точнее, доковылял до нее, прихрамывая. Он тоже был не в лучшем состоянии. Никто из них не чувствовал себя хорошо.

Видимо, Томас задумался о том же самом, когда посмотрел вслед хромавшему Дарио.

– Как они объяснят все произошедшее нашим родным? – спросил Томас.

– Это не важно, – ответила Халила и укрылась одеялом. – Мой отец ни за что не позволит мне остаться после произошедшего.

– Профессор Вульф ничего им не расскажет. Библиотека не заинтересована в том, чтобы вести честную игру, – сказал Джесс.

– Удар ножом сделал тебя на удивление циничным, – сказала она. – А ведь ты когда-то был таким оптимистом.

– Прикуси язык, – ответил Джесс. Ему с трудом удавалось не закрывать глаза, и он сейчас мечтал только о том, чтобы уснуть и забыть о боли.

И в следующий миг вопреки злости, горящей внутри, обезболивающие позволили ему провалиться во тьму с легкостью пера.

* * *

Прошло еще два скучных дня, которые Джесс провел, лежа в своей кровати. Уэльские медики осматривали его по три-четыре раза в день, хотя и без особого сочувствия. Джесс попросил принести ему временный личный журнал, которых на медицинском пункте оказалась уйма. Впервые он по-настоящему заскучал по своему старому журналу, по знакомым страницам и запаху бумаги, по толстому переплету. Новенький был тонким и пустым и совсем не успокаивал, однако Джесс все же начал писать, и записал все ужасы и страхи, пережитые им в Оксфорде.

Слова не передают все, подумал Джесс, но он старался.

Остальным одному за другим разрешили гулять без присмотра, но только не Джессу. Все новости доходили до него только с навещающими его друзьями. Чаще всего заходил Томас, однако приходили и Халила, и Дарио, и Морган, и даже Глен. (Джесс не был уверен, когда он начал относиться к Глен как к другу, быть может, это случилось в тот момент, когда они потеряли Портеро и Джесс осознал, что их жалкие перебранки не стоят того.)

Оксфорд оказался в руинах, если верить словам Томаса, и количество погибших было ужасающим. Уэльсцы объявили о временном перемирии и позволили выжившим покинуть город в статусе беженцев, дав им на это целый день, после того как город покинула делегация профессора Вульфа и закончилась осада, однако после этого дня пощады никому не обещали.

Невозможно было узнать, был ли отец Морган в числе выживших.

Томас не стал описывать в деталях, как выглядел теперь город, и Джесс был этому только рад. Ему не хотелось даже думать об этом, ему не хотелось думать ни о чем. Когда он закрывал глаза, перед ним снова появлялась та женщина, что сунула ему в руки своего младенца. Это казалось Джессу бессмыслицей, и попытки сложить все события в одну картину заставляли его чувствовать себя только хуже.

Джесс спрашивал про Фредерика, однако ни у кого не было новостей о его брате. Смерть в городе означала, что, если Фредерик не успел выбраться, обнаружить его тело почти не было шансов. Уэльсцы планировали просто-напросто скинуть тела всех мертвых в общие ямы и зарыть их. Нет, Джесс получит весточку от Фредерика, только если этот пройдоха успел выбраться.

Морган почти всегда была в палатке, хотя ей и позволено было гулять везде, где ей заблагорассудится. Джесс подумал, что, быть может, это Вульф приказал ей присматривать за ним. Помимо вылазок за едой и в туалет Морган постоянно сидела на койке в палатке и читала – читала настоящую книгу, вероятно одну из числа спасенных из серапеума. Джесс не мог расслабиться и перестать думать обо всем сразу, а она продолжала с непринужденным видом листать страницы, так что ему оставалось только завидовать ей, пока он черкал в своем личном журнале. Журнал по-прежнему казался чужим и неуютно лежал в руках, и ручка, которую дали Джессу, ему совсем не нравилась. Она скользила по бумаге слишком медленно.

Все это выводило Джесса из себя.

– Ты не обязана постоянно сидеть здесь, – сказал он наконец Морган. – Обещаю, что никуда не сбегу, если ты вдруг отвернешься.

– Обещаешь? – Она перелистнула очередную страницу. – Не уверена, что верю твоим словам. Ты не из тех, кто знает пределы своих возможностей. Я лично видела, как ты телепортировал такое количество книг, что чуть не потерял потом сознание.

– У меня это неплохо получается.

– В том-то и проблема. Ты думаешь, что у тебя неплохо получается. И поэтому поступаешь необдуманно.

– Так, значит, профессор Вульф приказал тебе следить за мной?

– Я такого не говорила. – Она спокойно перевернула еще одну страницу. – Тебе что-нибудь нужно?

– Мне нужно подняться и хотя бы выйти на улицу. Увидеть хоть что-нибудь помимо этой палатки.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 109
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: