Читать книгу - "Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова"
Аннотация к книге "Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Ирис Диль, простая уличная артистка, дающая кукольные спектакли, внезапно узнает, что она дочь барона. Богатый отец отыскал ее и теперь приглашает к себе в поместье «Черный дуб», чтобы воссоединиться и больше никогда не расставаться. Ирис принимает приглашение, однако вскоре выясняется, что барон скоропостижно скончался, а поместье досталось ей. Ирис обладает уникальной способностью видеть ауру вещей и пространства. Само поместье подсказывает ей, что смерть барона была насильственной. Ирис начинает расследование, подозревая всех соседей в округе, а ведь с ними надо подружиться, раз теперь им суждено жить вместе бок о бок. Не ударить в грязь лицом перед высшим обществом и найти убийцу Ирис готов помочь дворецкий. Вот только он сам хранит одну весьма любопытную тайну…
Ирис говорила спокойно, без насмешки. Барышня Лисси не проявляла открытой агрессии, хотя не могла удержаться от уколов. Ну что ж, побеседуем еще. Может статься, что она неплохая девчонка.
– А, приедут те оккультисты? У вас, наверное, сейчас в «Черном дубе» будет весело. Столько новых людей… – с легкой грустью и тяжелой завистью заметила Лисси.
– Приходите к нам на ужин, познакомитесь с ними, – вдруг брякнула Ирис.
Лисси прищурилась. Ее глаза настороженно, но радостно блеснули.
– Вы меня приглашаете?
– Ну да. Приходите.
– А… а Рекстон там будет?
Ирис тут же пожалела о своем приглашении.
– Конечно. Он же наш дворецкий, – сухо ответила она. – Он в доме бессменно.
– Хорошо. Спасибо. Я приду, – улыбнулась Лисси. – Пока, Соня! Пока, Барнабас!
Она подхватила бумажный пакет с пивными бутылками и была такова.
Глава 18
От прошлого не скрыться
Стоящие у стойки проводили барышню Лисси восхищенными взглядами, а Ирис – кислым.
– Какая прекрасная девушка, – вздохнул Барнабас. – Красивая, добрая, чуткая…
– Чуткая? – ошарашенно переспросила Ирис.
– Да, – с непоколебимой уверенностью влюбленного подтвердил учитель. – Не без недостатков, их у нее полно, не буду отрицать. Мы часто ссоримся. Но я не встречал девушки, настолько наполненной солнцем, как Лисси. Дети ее обожают. Она иногда заходит в школу, помогает мне в библиотеке… Слушайте, надо позвать ее на наш спектакль! Лисси будет ассистировать вам или продавать билеты. Вот увидите, какая она замечательная!
– Ладно, позовем, – с сомнением согласилась Ирис и сочувственно спросила: – Вы в нее влюблены, да? А она в вас?
– Да, я влюблен до смерти, – твердо и без тени смущения признал учитель. – Она в меня?.. – Он горько и сардонически хохотнул. – Конечно, нет! Что вы! Кто она, и кто я…
– А кто вы? Вы красивый и умный юноша.
– Я нищий учитель с обузой в виде сестры, – понизив голос ответил Барни.
– Если Лисси любит детей, ваша сестра ей не обуза. А вы станете директором школы, когда старый пень Телеман уйдет в отставку.
Учитель отрицательно помотал головой, но все же зарделся от удовольствия.
– Лисси не задержится в Альсингене, ей тут скучно. Но без нее станет совсем тоскливо. Она рвется в столицу, но мне кажется, ее место – здесь. Столица ее прожует и выплюнет.
– Запросто, – кивнула Ирис со знающим видом. – Не падайте духом, Барни. Я подумаю, как помочь вам. Обязательно позову Лисси на спектакль. Вам нужно проводить больше времени вместе.
– Спасибо, Ирис! – расцвел Барни. – Вы тоже прекрасная девушка! Будем друзьями?
Он протянул ей руку, и Ирис с удовольствием пожала ее.
– И со мной будем друзьями! – вмешалась Соня, липкая детская ладонь втиснулась в руку Ирис. – Ты не такая красивая, как Лисси, но тоже ничего.
Ирис подмигнула ей, попрощалась с Барни и трактирщиком и отправилась домой.
Выйдя наружу, она постояла на крыльце, любуясь видом. Чудесная все же деревушка, этот Альсинген! Глупая Лисси, как можно рваться в столицу, когда здесь такие милые домики, зелень, солнце? И пони в лесах, и птички, и… и Арман.
При одной мысли о дворецком у Ирис в груди зажглись жаркое беспокойство и томление, ей на миг даже стало страшно. Ей не терпелось увидеться с ним, доложить, что поручение она выполнила с блеском, и заслужить его скупую улыбку.
Улица была пустой, залитой солнцем. За низкими заборами пламенели цветы, а занавески на окнах шевелились от легкого ветерка. Ирис шла вдоль палисадника у трактира, густо заросшего акацией, с покосившимся забором, в котором не хватало досок. Она глубоко погрузилась в мысли, и радостные, и волнительные.
И поэтому не обратила внимания, как хлопнула дверь трактира, выпуская еще одного посетителя, и как сзади послышались тяжелые шаги. Шершавая, пропахшая смолой и табаком ладонь с размаху легла ей на лицо, запечатывая рот. Грубая рука стиснула ее талию, приподняла, оторвала от земли. Ирис втиснули в проем в заборе и потащили в глубь одичавшего сада.
От шока в первый момент Ирис обвисла в руках напавшего, как сломанная кукла, но в следующий миг в ее груди взорвалась вспышка гнева. Ирис начала мычать, брыкаться и пинаться. С удовлетворением она услышала, как под ее каблуком хрустнула коленная чашечка, и бандит сдавленно, но забористо выругался. По выражениям «аваст, лярва!» и «фок-грот-брамсель тебе в кишки!» Ирис поняла, что имеет дело с моряком.
Очередной пинок заставил флибустьера выпустить Ирис. Она крутанулась на пятках, быстро вынимая из волос шпильку. В ее руках шпилька могла стать грозным оружием, и сейчас Ирис собиралась воткнуть ее кое-кому в глаз.
Но, когда она увидела три фигуры, ждущие ее в тени деревьев, рука со шпилькой бессильно опустилась, а сердце ушло в пятки.
– Добрый день, Ирис, – приветствовал ее Картавый Рик, пощипывая себя за ус.
Он ни капельки не изменился за эти недели. Явился в клетчатом костюме с ярко-зеленым галстуком, и у Ирис зарябило в глазах от его бандитского шика.
Рядом с Риком стояли и ухмылялись Бугай Барт и Карась Клод.
– Лягается, зараза! – пожаловался четвертый в шайке, тот самый флибустьер, оказавшийся рыжим громилой с перебитым носом и кривыми ногами, облаченным в старый морской бушлат.
Это он сидел в трактире, притворяясь спящим, и, стало быть, слышал все ее разговоры.
– Что, ты нынче без кукол? – спросил Барт с жадным интересом.
– Привет, ребята, – пробормотала Ирис, лихорадочно соображая, что теперь делать.
– Привет, привет, – любезно откликнулся Рик. – Ну, когда должок платить будем?
– Как вы меня нашли?
– Карась постарался. Он у нас умный, газеты читает, вот и увидел заметку о кончине барона цу Герике и о его новоявленной наследнице госпоже Ирис Диль, – захихикал Рик. – Стало быть, ты богатенькая баронесса? Для баронесс у нас особый тариф. Теперь ты нам должна в два раза больше, если не хочешь, чтобы твое новое поместье спалили. К тебе же и папаша приехал, да? Ему нужны две целые ноги? У тебя и родня тут имеется. Видели, видели! Тощая бледная дамочка и хлыщ-художник, твой братец. А им когда-нибудь ломали голени?
– Еще в доме живет красавчик дворецкий, – вспомнил Клод. – Здоровый на вид, сволочь. Но он уже не будет таким красавчиком, если у него на лбу вырезать крест. А здоровый – так и это ненадолго, пока наших дубинок не отведает.
– К ней еще скоро столичные постояльцы приедут, тоже из богатеньких, – наябедничал моряк. – Слышал, как она трепалась об этом в трактире. Да и люди в деревне всякое болтают, интересное.
– Парни, послушайте… – Ирис сглотнула и быстро заговорила. – Скажу честно: я хоть и наследница, но унаследовала
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


