Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Холодная сталь - Дин Уэсли Смит

Читать книгу - "Холодная сталь - Дин Уэсли Смит"

Холодная сталь - Дин Уэсли Смит - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Холодная сталь - Дин Уэсли Смит' автора Дин Уэсли Смит прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

12 0 23:01, 08-10-2025
Автор:Дин Уэсли Смит Жанр:Читать книги / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Холодная сталь - Дин Уэсли Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Боло, гигантские танки, огневой мощи которых хватит на целую армию, управляемые искусственным интеллектом уровня человеческого, запрограммированы защищать своих создателей любой ценой. Боло сражаются в звездных системах по всей галактике, защищая людей. И хотя Холо сделаны из холодной стали, сердца у них теплее, чем у многих существ из плоти и крови, которых они защищают.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 96
Перейти на страницу:
минуты, прежде чем мне приходит в голову, что я мог бы значительно увеличить скорость, если бы отъехал от реки, где я вынужден пробираться через опушку густого приречного леса, подминая деревья и более низкий густой подлесок под свои обледенелые гусеницы.

Я сверяюсь с бортовыми картами и фотографиями аэрофотосъемки и меняю курс, преодолевая относительно узкую полосу лесного покрова, которая проходит по маршруту Уайтклоу. За ним простирается более открытая местность, где бесплодные земли уступили место аллювиальной равнине, покрытой жесткой травой, которая теперь лежит под снежным покровом. Самыми большими препятствиями здесь являются глубокие сугробы и замерзшие русла небольших притоков.

Я быстро набираю скорость, пересекая небольшие притоки, на поверхности которых трескается лед и плещется темная вода. Мне не терпится добраться до места службы, поскольку мое присутствие там позволит Джону отправить разведывательные группы на станцию Айзенбрюкке наземным транспортом. Если, конечно, найдется кто-нибудь, кто согласится поехать. Я очень надеюсь, что в Сета-Пойнт найдется кто-нибудь, кто захочет рискнуть, поскольку ни я, ни мой командир не можем отправиться туда сами. Если нет… Я продолжаю надеяться, напоминая себе, что человечество может быть удивительно храбрым и самоотверженным видом, когда того требует ситуация.

Джон сверяется с боковым обзорным экраном, на котором я отобразил карту региона, накладывая на нее наше местоположение. Джон кивает сам себе, затем переключает радиочастоту с помощью кнопок на консоли моего командирского кресла.

— Сета-Пойнт, вы меня слышите?

За треском помех следует человеческий голос, который звучит очень молодо.

— Это Сета Пойнт. Кто это?

— Подполковник Джон Вейман, третья бригада "Динохром".

— Правда? — за этим детским визгом следует взволнованный крик. — Папа! Папа! Это командир Боло!

Слабая улыбка тронула губы моего командира. Мгновение спустя нас окликнул низкий голос, несколько неуверенный.

— Говорит Билл Хэнсон из Сета Пойнт.

— На связи подполковник Джон Вейман, — отвечает мой командир. — Мы направляемся вдоль реки Уайтклоу, расчетное время прибытия до вашего местоположения три минуты. Мы надеялись приземлиться поближе к вашему поселению, но погода была не очень благоприятной. Наша посадка была немного более захватывающей, чем хотелось бы нам обоим.

Из динамика раздается хриплый смешок.

— Мы очень благодарны погоде, полковник Вейман. И большинство из нас используют более, э-э, красочные выражения, чтобы описать ее, — мой командир хихикает, а затем Билл Хэнсон говорит тоном, в котором слышится беспокойство: — Я не думаю, что вы знаете, что это был за ужасный шум, который мы слышали несколько минут назад? Мы уж думали, что терсы атакуют несмотря на снежную бурю. Мы отправили всех мужчин и женщин, которые смогли раздобыть оружие, защищать окраины города. Они выбрали меня дежурить на радио, потому что я сломал ногу, поскользнувшись на льду.

Мой командир скривился.

— Жаль это слышать, мистер Хэнсон. Возможно, этот шум был из-за нас. У нас была очень неудачная посадка. В итоге мы приземлились башней вниз дно Уайтклоу. Нам пришлось выстрелить из "Хеллбора", чтобы перевернуться. Вы можете позвать всех обратно в дома спрятаться от такой погоды.

— Это будет очень приятная новость, — отвечает Хэнсон. — В такую ночь не стоит выходить на улицу. Вам что-нибудь нужно, когда вы доберетесь сюда?

— Если у вас есть медик, я был бы рад его помощи. Я ушиб руку при приземлении.

— Вас понял, и я приготовлю свежий кофе, полковник.

— Я буду ждать с нетерпением. Увидимся с вами примерно через две минуты. Вейман, закончил.

Через две целых и семь десятых минуты на моих сенсорах появляется Сета-Пойнт, радарный призрак на вершине утеса, возвышающегося над Уайтклоу. Место, должно быть, было выбрано с учетом возможного наводнения. Однако это привело к тому, что город оказался в неблагоприятном положении из-за капризов погоды на Туле и к тому, что поселение стало опасно уязвимым для вражеского артиллерийского огня. С положительной стороны, открытость местности затруднит приближение вражеской пехоты, не подвергая своих убийственному огню моих орудий.

К тому времени, когда мы прибываем на место и взбираемся по хорошо проложенной широкой дороге на вершину утеса, мои датчики видимого света нагрелись настолько, что лед, покрывающий их линзы, растаял, позволяя мне гораздо четче видеть, куда я иду. Я рад этому, потому что мы обнаруживаем, что нас ждет огромная толпа. Все жители поселка устремились на окраину города, защищаясь от снега и сильных порывистых ветров.

Я останавливаюсь на безопасном расстоянии, не желая приближаться по обледенелой земле из-за боязни заноса. Благодаря моим ходовым огням мой высокий нос отчетливо виден, несмотря на заснеженную темноту — обращенные ко мне лица смотрят на мой покрытый льдом корпус из дюраллоя и орудийные дула. Через мои оттаивающие внешние сенсоры я слышу согласованный вздох, который вырывается из более чем тысячи глоток.

Трепет гражданского населения при виде обычного Боло не перестает удивлять меня даже после пятнадцати лет активной службы. Иногда я думаю, что в этой реакции должно быть что-то религиозное или, по крайней мере, суеверное. Судя по моему опыту, человеческий разум боится — на примитивном, подсознательном уровне — того, что больше и могущественнее его самого.

Даже если это что-то создано человеческими руками и человеческой изобретательностью.

Это делает меня очень одиноким.

Мой командир отцепляется от командирского кресла и надевает снаряжение для холодной погоды, хранящееся в ящике в задней части моего командирского отсека, двигаясь осторожно и хмурясь на свой распухший локоть.

— Что ж, — философски вздыхает он, глядя в мою камеру, — давай посмотрим, что мы можем сделать, не так ли? Поддерживай полную боевую готовность и обследуй весь периметр поселения. Выясни, какие районы города наиболее уязвимы для нападения. Я посмотрю, смогу ли я найти что-нибудь полезное в запасах колонии, по крайней мере, для ремонта твоих сенсорных систем.

— Понял, Джон.

Он спускается вниз и приветствует встречающий комитет, что вызывает бурные приветственные крики. Толпа движется к сооружению, способному вместить все население. Джону пора начинать военный совет, а мне — определить точную форму и протяженность местности, которую я должен защищать. Удовлетворенный тем, что я благополучно доставил своего командира к месту службы, я осторожно сдаю назад, разворачиваюсь и приступаю к следующему этапу своей миссии.

Глава тринадцатая

Вакиза дрожал от холода, съежившись под ненадежным укрытием деревьев, пытаясь укрыться от сильнейшего дождя со снегом, который хлестал его в темноте. В свои пятнадцать лет он был одним из самых молодых воинов клана Крючконосых, чистокровным охотником, на счету которого не было ни одного рейда против вражеских кланов.

Трижды он в отчаянии наблюдал, как военные отряды отправлялись уничтожать гнездо людей. И трижды эти военные отряды отступали, не сумев сокрушить ненавистных существ со звезд.

Когда ему сказали,

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: