Читать книгу - "Корабли с Востока - Наталья Резанова"
Аннотация к книге "Корабли с Востока - Наталья Резанова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
За ширмой – звенящая пустота. Такая же – в голове и на кончике языка. Всего можно было ждать, но того, что мальчик скажет это вслух, скажет здесь… не безумен же он? Советники мальчика неподвижны, будто ничего не произошло.
– А что скажете вы, ваша светлость? – спрашивает в тон Хонда Масадзуми.
– Я спрошу, Хонда-доно, – мальчик улыбается, очень тепло, очень вежливо, – имеет ли этот… вице-сёгун право заключать союзы и торговые соглашения, начинать войну и прекращать ее, конечно же заранее уведомив о том Великого господина и всецело прислушиваясь к его желаниям?
Все это – если считать кампанию на Такасаго войной – Сэндай уже делал, явочным порядком.
– Конечно, ваша светлость.
– Если к этому добавится право издавать законы, не противоречащие законам столицы, я скажу, что слухи, которые непременно пойдут, будут вполне в традиции нашего дома.
Вот что правда, то правда. Прадед мальчика ходил на прапрадеда войной. Дед сместил прадеда без крови, но сместил несомненно, а сам погиб при таких смутных обстоятельствах, что очень, ну да, многие говорили: Дракон не пытался спасти отца. Или даже «очень пытался не спасти». У принципа «правит лучший» есть оборотная сторона… Впрочем, Датэ уже несколько веков нарушают все законы Неба – и Небо почти молчит.
Мальчик повторяет:
– В традиции нашего дома. – И добавляет: – И к его чести.
Хонда слышит за ширмой уже обычную, неопасную тишину. Даже отсутствие смеха. Кланяется благодарно. Тут есть за что благодарить: молодой человек только что согласился быть одновременно балансиром и щитом. Потому что любой, кто заглядывается на столицу, теперь должен будет сначала пройти через него. Как раньше – через его отца. Его отцу, впрочем, для этого не нужен был титул. Его отец, впрочем, мертв.
Датэ Тадамунэ встает – как подобает лицу его положения, первым, – глядит на старшего советника через черное плечо.
– Мой отец, – говорит, – умер от болезни, которая была с ним, сколько его помню я.
Хонда Масадзуми понимает, что вряд ли увидит тех людей, которых когда-то, очень давно, послал на север. И вряд ли с ними случилось что-то хорошее.
Молодой человек все еще смотрит на него – внимательно и не без благодушия. Потом кивает.
Хонда Масадзуми вспоминает, как – сначала ветром и огнем, потом только ветром – они прошли тогда от Сироиси до старой столицы. Как утихомиривали лагерь, как дожимали Мори, как… как в золотом, еще под вкус регента Тоётоми зале, шли навстречу друг другу высокая, очень красивая женщина в красно-белом и – на голову ниже нее – одноглазый и ломаный ящер в фиолетовом и черном, сошлись и соприкоснулись веерами: не как муж и жена, как два владетеля, равных по положению и не очень расположенных друг к другу. Раньше нужно было задуматься, каких детей воспитают эти двое. Великий господин сёгун и задумался – раньше.
– Вы, ваша светлость, – эта игра не закончится никогда, никогда, пока стоит страна, – совсем не похожи на вашего досточтимого отца.
Завтра над столицей поднимется еще одно знамя – сине-белое. Рядом со знаменем Токугава. Несколько ниже его. Видимое отображение существа дела.
– Это, – благосклонно отвечает очень серьезный молодой человек, – тоже в традициях нашего дома.
Адам Олеарий, «Записки о путешествиях в Московию и Ниппон» (фрагменты).
Отпечатано в Шлезвиге, в 1656 г. под покровительством герцога Фридриха III.
О реке Амур. Благовещенск. Отплытие в Ниппон
<…> 14 марта 1644 года мы достигли берегов реки Амур. Наш долгий путь по суше, начавшийся в Перми Великой, длился почти полгода, и для расстояния, которое мы проделали, это не так много. Как уверяли нас опытные люди, чрезвычайно долгие зимы в этих краях скорее пошли нам на пользу, чем препятствовали. Отсутствие хороших дорог есть всеобщее бедствие даже в густонаселенной части Московии, но по снежному покрову мы могли успешно продвигаться по санному пути, проложенному казаками. Большей бедой, чем суровый климат и бездорожье, для этих краев, лишь недавно приведенных в подданство русского царя, являются набеги монголов, или, как называют их на туземном наречии, манчу. Народ это крайне воинственный и, даже ведя постоянные сражения с ниппонцами и обитателями Южного Китая, о чем будет рассказано далее, не оставляет попыток захватить, а точнее, вернуть себе земли к западу от Амура. По счастью, господней милостью, а также щедротам его царского величества, снабдившего посольство конвоем из казаков, мы были избавлены от этой напасти.
Амур, именуемый по-китайски Хэйхе, или Черная река, сравним с Волгой или Камой, настолько это широкий и величественный поток. Однако то обстоятельство, что река половину года покрыта льдом, весьма затрудняет судоходство. Нам пришлось ждать открытия навигации полтора месяца. Почти все это время мы пробыли в Благовещенске. Эта небольшая крепость была построена за год до нашего прибытия стараниями господ Строгановых, дабы защитить их торговлю от набегов манчу и немирных туземцев.
Крепость Благовещенск устроена при слиянии Амура с притоком его Зеей и представляет собой небольшое поселение, обнесенное бревенчатым палисадом и имеющее удобную пристань. Обстоятельства не позволяли нам заранее построить собственный корабль, как сделали мы в Нижнем Новгороде, когда направлялись в Персию, при первом нашем посольстве. Для этого не хватало времени и пригодных к делу мастеров, ибо Благовещенск населен казаками, охотниками и рыболовами. Поэтому нам оставалось лишь дожидаться корабля голландской Ост-Индской компании, которая является посредником между Строгановыми и ниппонскими купцами. Балтазар Мушерон, московский комиссар его светлости герцога Фридриха, отписал в ближайшее представительство компании и должен был договориться, чтобы нас приняли на борт.
Когда Амур полностью очистился ото льда, а именно 24 апреля, Благовещенска достигла яхта «Город Дельфт»[21], капитан которой и впрямь был предупрежден о голштинском посольстве. Капитан также предоставил в наше распоряжение переводчика из числа японских христиан. Правда, он изъяснялся лишь по-голландски, но я в достаточной мере владею этим языком, так что затруднений у нас не возникало.
Три дня спустя, когда товары – в основном, пушнина – были погружены, мы, возблагодарив Господа, поднялись на борт, и «Город Дельфт» отправился вниз по реке, по направлению к морю.
Амур впадает в широкий залив, на берегу которого корабли обычно делают стоянку…
<…>
Пользуясь попутным ветром, мы миновали малонаселенные острова, которые наш переводчик назвал Кунасири и Итурупи. Затем благоприятная погода нам изменила, и, спасаясь от неминуемых штормов, мы обогнули весьма обширный остров, именуемый Эдзо, и нашли приют в бухте, где есть порт под названием Хакодатэ. Здесь мы пробыли пять дней, пока небо не прояснилось.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


