Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Теплица - Брайан У. Олдисс

Читать книгу - "Теплица - Брайан У. Олдисс"

Теплица - Брайан У. Олдисс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Теплица - Брайан У. Олдисс' автора Брайан У. Олдисс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

544 0 23:55, 24-05-2019
Автор:Брайан У. Олдисс Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Теплица - Брайан У. Олдисс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Известный английский писатель Брайан Олдис (р. 1925) — самый непредсказуемый из современных научных фантастов: то он поражает читателей головоломным «Докладом о вероятности Эй» или авангардным «Босиком в голове» то возвращается к традиционным жанрам. Роман Брайана Олдиса «Теплица» — фантастическая сага, блестящая антиутопия, выдержанная в духе фэнтези — вещь, привычная по форме, но странная, спорная и даже шокирующая по содержанию. Это первобытная одиссея хождения за три моря, с действием, заброшенным не в прошлое, а в бесконечно далекое будущее. Премия «Хьюго» за 1962 год.
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 76
Перейти на страницу:

У отверстия тускло поблескивали стеклянные осколки. Грен протянул вперед руку, чтобы нашарить упор; все вокруг него было усеяно трухой сгнившего дерева. Его осыпало штукатуркой, когда он залез в дыру. По ту сторону обнаружился крутой спуск; Грен съехал по каменному склону в некое подобие комнаты, по дороге порезавшись об осколки.

Оставшись в одиночестве, Яттмур издала громкий тревожный писк. Грен ответил, чтобы подбодрить ее, но сам в это время пытался унять биение сердца. Он напряженно вглядывался в кромешную тьму. Ничто там не двигалось. Здесь царила вековая тишина, плотная и приторная, — она пропитала здесь все, более грозная, чем любой шум, более страшная, чем сам страх.

Грен стоял, замерев на месте, пока сморчок не подтолкнул его.

Половина перекрытия обрушилась. Металлические прутья и обломки кирпича превратили помещение в настоящий лабиринт. Неподготовленному взгляду Грена все кругом казалось неразличимым. Вдобавок его мутило от стоявшего здесь затхлого запаха седой древности.

В углу. Квадратная штука. Ступай туда, — направлял Грена сморчок.

Грен с неохотой пробрался через комнату к противоположному углу. Что-то выскочило у него из-под ног и бросилось бежать к провалу; Грен разглядел шесть толстых пальцев и узнал ползучку — точно такую же, как и та, что вцепилась в ногу Яттмур. В углу над ним навис квадратный ящик в три раза больше его самого; гладкость передней поверхности ящика нарушали лишь выступавшие из нее три металлических полукруга, которые, как сообщил ему сморчок, представляли собой ручки. Грен покорно потянул за одну из них.

Ящик приоткрылся на ширину ладони, но затем что-то там внутри заклинило.

Тяни, тяни, тяни! — надрывался сморчок.

Набравшись отваги, Грен тянул, пока весь ящик не заходил ходуном, но то, что сморчок назвал «дверцей шкафа», не желало двигаться с места. Грен тянул и тянул, ящик все шатался. И тут на Грена что-то сорвалось, прямо сверху. Продолговатый предмет летел прямо на него, и ему пришлось пригнуться; предмет ударился оземь за его спиной, подняв целое облако древней пыли.

— Грен! С тобою все в порядке? Что ты там делаешь? Выходи!

— Да-да, я сейчас! Сморчок, нам ни за что не открыть эту твою глупую коробку.

Что это за предмет, что едва нас не задел? Осмотри его и дай мне взглянуть. Может, это оружие. Если мы нашли что-то, что могло бы нам помочь…

Упавшая вещь была тонкой, длинной и суживалась, напоминая сплющенное семечко огнежога. На ощупь материал, из которого она была сделана, был мягок и не обжигал холодом, как металл. Сморчок объявил, что это чехол. Обнаружив, что Грен способен поднять этот чехол относительно легко, сморчок страшно обрадовался.

Мы должны вынести это на поверхность, — заявил он. — Ты сможешь протолкнуть чехол между камнями. Мы осмотрим его при свете солнца и поглядим, что там внутри.

— Но как эта штука может помочь нам? Разве она отнесет нас на материк?

А я и не ожидал обнаружить здесь, внизу, лодку. Разве в тебе совсем нет любопытства? Это свойство облеченных властью. Давай же, шевелись! Ты глуп, словно человек-толстячок.

Страдая от этого грубого оскорбления, Грен пробрался через разбросанный повсюду хлам назад, к Яттмур. Она вцепилась в него, но не захотела коснуться желтого контейнера, который он тащил. С минуту они шептались, нащупывая в темноте гениталии друг друга, чтобы набраться сил; затем с трудом пробились сквозь завалы рухнувших камней — назад, к солнцу. Чехол они толкали перед собой.

— Уфф! До чего приятно вновь увидеть свет! — пробормотал Грен, приподнимаясь над последним из каменных блоков. Когда они, порезавшиеся и покрытые синяками, вдохнули свежий воздух, к ним подбежали обрадованные люди-толстячки с высунутыми от облегчения языками. Танцуя вокруг своих повелителей, они подняли гам, жалуясь на их отсутствие и попрекая их за это:

— Пожалуйста, убей нас, милый жестокий повелитель, прежде чем ты снова впрыгнешь в губы самой земли! Пронзи нас жестоким убиением, прежде чем бросишь нас одиноко сражаться в неведомых схватках наедине!

— Вы, толстяки, слишком жирны, чтобы пролезть в ту расщелину вместе с нами, — сказал им Грен, уныло созерцая свои порезы. — Если вы и впрямь так рады нас видеть, почему вы не принесли поесть?

Когда они с Яттмур промыли свои царапины и ссадины в ручье, Грен вернулся к извлеченному из недр земли контейнеру и присел перед ним на корточки. Внимательно осматривая его, Грен несколько раз перевернул чехол. В симметричности контейнера было нечто странное, что обеспокоило его. Очевидно, толстячки чувствовали то же.

— Эта очень скверная странная вещь для ощупывания — по-настоящему странная скверная щупальная вещь, — провыл один из них, пританцовывая. — Пожалуйста, коснись ее еще раз, чтобы забросить в брызгающий мокрый мир. — Говоривший прильнул к собратьям, и все вместе они уставились вниз, охваченные тупым возбуждением.

— Тебе дали неплохой совет, — подтвердила Яттмур, но сморчок продолжал настаивать. Грен уселся перед контейнером и приподнял его, зажав между ступнями и ладонями. Осматривая чехол, он чувствовал, как грибок начинает рыться в его впечатлениях, как только те материализуются в его мозгу; дрожь то и дело пробегала по его спине.

На верхней части чехла был еще один из тех узоров, которые сморчок назвал надписями. Этот напоминал нечто вроде


Теплица

в зависимости от того, с какой стороны посмотреть, и был окружен несколькими полосами схожих значков поменьше.

Грен начал трясти контейнер, нажимать на него. Тот не желал открываться. Люди-толстячки быстро утратили интерес к происходящему и разошлись. Да Грен и сам давно отбросил бы бесполезный предмет, если бы сморчок не заставлял его продолжать осмотр, тянуть и дергать. Когда он в очередной раз пробежал пальцами по одной из сторон, крышка чехла вдруг приоткрылась. Грен и Яттмур удивленно посмотрели друг на друга, а затем, с трепетом припав к земле, уставились на лежащую в контейнере вещь.

Она была сделана из того же гладкого желтого материала, что и сам контейнер. Грен благоговейно поднял ее и положил на песок. Освобожденная от оков чехла, сработала пружина; предмет, бывший сначала клинообразным и потому легко помещавшийся в контейнере, внезапно выпустил желтые крылья. И застыл между Греном и Яттмур — теплый на ощупь, странный, сбивающий с толку. Люди-толстячки подползли поближе.

— Оно похоже на птицу, — выдохнул Грен. — Неужели такая птица действительно могла быть сделана подобными нам людьми, а не выросла сама?

— Она такая гладенькая, она… — Яттмур не хватило слов, и она протянула руку, чтобы осторожно погладить птицу. — Мы назовем ее Красотой.

Летящие мимо века и бесчисленные смены времен года собрали контейнер в складки, покрыли его глубокими морщинами, а внутри крылатая вещь оставалась как новенькая. Когда девушка погладила ее поверхность, отскочила крышечка, скрывавшая то, что птица хранила внутри. Четыре толстячка бросились назад, чтобы спрятаться в кустах. Отделанные странными материалами — металлом и разноцветным пластиком, — внутренности желтой птицы казались чудом, видеть которое и обладать которым нельзя было и мечтать. Грен и Яттмур с любопытством подались вперед и изумленно позволили своим пальцам — тем самым четырем пальцам с противостоящим пятым, которые так далеко завели их предков, — ощупать продолговатые переключатели.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 76
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: