Читать книгу - "Рэдсайдская история - Джаспер Ффорде"
Аннотация к книге "Рэдсайдская история - Джаспер Ффорде", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Номинация на премию Goodreads Choice Award в категории «Научная фантастика».Лучшая книга по версиям BookBub и OverDrive.Добро пожаловать в Хроматический мир, жизнь в котором строго регламентирована в зависимости от ограниченного цветовосприятия жителей. Цивилизация была восстановлена 500 лет назад после негласного «То, Что Случилось» и управляется загадочной Национальной Службой Цвета в далеком Изумрудном городе.Двадцатилетний Эдди Бурый скоро предстанет перед судом за убийство, которого он не совершал. Для приведения в исполнение смертного приговора его отправят в Зеленую комнату, где подвергнут усыпляющему цветовому воздействию. Тем временем он вступает в незаконные отношения со второй обвиняемой, Зеленой, харизматичной и непредсказуемой Джейн Мятлик (еще недавно бывшей Серой). Нарушая Правила своего общества, они ищут правду о мире, спрятанную от граждан.Джаспер Ффорде возвращается к своему циклу «Оттенки серого», безумно любимому поклонниками, с горячо ожидаемой, смешной и мрачноватой историей о двух влюбленных, которые пытаются выжить, – даже если для этого придется разрушить все их общество.«Романы Ффорде – это не просто гениальные идеи. Они написаны с живым интересом, с напряженным сюжетом… и богаты на детали, как произведения Диккенса или Пратчетта». – The Independent«Представьте себе, что "1984" был бы забавным и над ним можно было бы нормально посмеяться. Веселая история с небольшой долей опасности и щедрой порцией захватывающих приключений». – Reader's Digest UK«Остроумная, с интересными персонажами и множеством хороших шуток, эта блестящая фантазия в духе "Волшебника страны Оз" является одной из самых причудливых антиутопий, которые когда-либо можно было представить». – The Guardian«Если вам нужно встряхнуться, то это потрясающий выбор. Смешное, сатирическое, умное и немного причудливое чтение. Это смесь "Дивергента" и "Вестсайдской истории"». – Кэрол Барроумен«Ффорде – один из самых приятных провидцев современной литературы. Шутки превосходны, темп не дает отдышаться, а последняя строчка – настоящая классика». – The Observer«Уморительная сатира». – BookBub«Невозможно отрицать ни изобретательность автора в построении мира, ни его способность понимать человеческую природу». – Locus Magazine«Ффорде рисует яркую картинку, в стиле Терри Пратчетта, в которой постоянно звучит смех». – The Irish News«Еще одна дань черному остроумию и неукротимому воображению Ффорде. Роман заставляет выдумку задавать серьезные вопросы, а его антиутопическое видение, как во всех лучших антиутопиях – задуматься о социальных проблемах современности». – WAtoday AU«Это история о молодой паре и поиске справедливости в непримиримом жестком обществе, где все являются заключенными и одновременно охранниками, а условности приковывают граждан только к одному образу мышления». – Scala Radio Book Club«Мрачность "1984" и "Дивного нового мира" сочетается с юмором "Плоского мира" и "Автостопом по Галактике". Идеальное сочетание острой социальной проблематики и абсурдистского юмора в остроумной истории, которая продолжает нагнетать напряжение и интригу». – Geeks of Doom«Особенности этого общества – и намеки на то, что за ним скрывается, – делают книгу увлекательным чтением, и добавляют немалую долю занимательных приключений. Множество литературных аллюзий и отсылок придают роману еще один приятный слой, а еще это довольно трогательная история любви». – The Complete Review«Мироздание, придуманное автором в этом романе, продолжает оставаться равным сочетанием миров Оруэлла и Терри Пратчетта. Читая эту книгу, вы знаете, что втянуты в фантастическую историю. И к тому времени, когда вы перевернете последнюю страницу, вы будете сожалеть о ее конце». – Bookreporter«Автор быстро вводит читателей в курс дела, рассказывая о замысле серии и предыдущих событиях, так что те, кто не читал "Оттенки серого" (или читал тогда, когда она только вышла, в далеком 2009 году), не потеряются. Его фирменная абсурдность и бесстрастное остроумие проявляется в полной мере». – Shelf Awareness, Starred Review«Заразительно смешная игра слов, правдоподобность причудливой науки и некоторые вопросы без ответов в финале заставят поклонников надеяться на продолжение». – Booklist«Джаспер Ффорде, безусловно, один из самых умных, смешных и изобретательных авторов, пишущих в настоящее время. Поклонникам Эмили Сент-Джон Мандел, Терри Пратчетта и Дугласа Адамса очень понравится это захватывающее произведение фантастики». – BookTrib«Освежающий взгляд в жанре постапокалипсиса. Каламбуры и отсылки к миру, каким мы его знаем, многочисленны, прямы и часто абсурдно смешны, как в серии Терри Пратчетта "Плоский мир". Ффорде умело переплетает самые серьезные экзистенциальные дискуссии с юмором, отдавая предпочтение веселью перед драмой». – Kirkus Reviews«Сатирический антиутопический сеттинг и запоминающиеся персонажи подчеркивают мастерство автора в построении мира и диалогов». – Library Journal
Я должен был признать, что нет. «Бандиты» были более распространенным термином для Homo feralensis, вида диких людей, которые, несмотря на то что относились к категории «паразитов», казались мне довольно миролюбивыми, когда я несколько раз сталкивался с ними.
– Со всем уважением, байки об их детоедстве мне кажутся сомнительными, – отважился заметить я, – с учетом того, что на выращивание ребенка затрачивается гораздо больше энергии, чем получается при его поедании.
– Так ты теперь еще и эксперт в акушерстве? – хмыкнула Банти.
– В теоретической диететике.
– Они дикари, – неодобрительно фыркнул Бальзамин, – приземленные, грубые и невежественные. Я слышал, они участвуют в процессе воспроизводства просто ради забавы.
– Возмутительно, – сказала Банти. – Совокупление без выгоды для общества – совокупление впустую.
– Полностью согласен, – сказал Бальзамин. – Мы с госпожой Бальзамин совокуплялись лишь ради зачатия, и даже тогда мы старались не испытывать никакого удовольствия.
Я не стал спрашивать, как у них это получалось, и Бальзамин продолжил:
– Что насчет нападения лебедей?
Мы все инстинктивно посмотрели вверх. В чистом сером небе ничего не было видно. Лебеди в Восточном Кармине регулярно появлялись каждый день примерно в десять утра и в пять вечера. Они выписывали странный узор в виде восьмерки над городком около двадцати минут, прежде чем уйти.
– В Восточном Кармине на памяти живущих страшнее сломанной руки ничего не было, – не соврал я. Табло со счетом дней «с момента нападения лебедей» давно уже застыло на 999, самой большой цифре.
– Вам действительно повезло, – заявил он. – Всего неделю назад лебедь спустился и забрал малыша в Зеленодоле-в-Долине. Мы должны все время быть настороже.
– Но зачем лебедю маленький ребенок? – спросил я. Бальзамин не ответил, поскольку это не был вопрос, на который можно и должно было отвечать. Большинство экзистенциальных страхов, навязанных нам – молния, ночь, Бандиты, лебеди, злые духи, – не были действительно пугающими, если разобраться даже на самом поверхностном уровне. Неудивительно, что любопытство было так порицаемо. Как говорила Джейн – запуганные люди послушны.
– Я буду присутствовать на дисциплинарном разбирательстве, – добавил он, чтобы продолжить разговор, – поскольку по Правилам, запечатленным в писании и ради обеспечения беспристрастности, расследование гибели заместителя префекта не может проводиться местным Желтым префектом, если она замешана в деле.
Я понял, зачем приехал Бальзамин. Если бы дело было отдано в руки Салли Гуммигут, то она уже признала бы Джейн, Томмо и меня виновными в гибели своего сына. По крайней мере, в присутствии Бальзамина появится хотя бы видимость беспристрастности. Насколько мы понимали, против Виолетты вряд ли будут выдвинуты обвинения.
– И мы весьма благодарны вам за помощь, – сказала Банти, бегло глянув на меня. – Транспорт ждет вас.
Городок
Торренс Краснокрыл изобрел термин «Читерство» и в совершенстве овладел этим искусством. Он начал с поиска лазеек в Правилах, чтобы позволить себе держать рыбок, затем сделал эту уловку доступной всем. Он придумал, как узаконить ношение берета по четвергам и волосы до плеч у мужчин. Хотя его отчасти считали героем, вы не найдете записей о его достижениях. Он живет лишь в негласной и нерегламентированной устной традиции.
Тед Серый: «Двадцать лет среди хроматийцев»
Мы вышли из здания вокзала, и префект Бальзамин резко остановился при виде «форда». Его взбесил не ветхий автомобиль, поскольку почти все машины были моделью «Т» с момента запрета автомобилей во время Третьего Скачка Назад девяносто шесть лет назад. Не будь эта модель «Т» музейным образцом, не подлежащим запрету и, как следствие, объявленным «дополнительным экспонатом коллекции» во вдохновенном порыве читерства, у нас и ее бы не было. Я читал в журнале «Спектр», что в Синем Секторе было несколько удешевленных «испано-суиза», используемых для пахоты, а где-то в Красном Южном Секторе – «остин-аллегро», который возил навоз, и, что удивительно, подходил для этой роли.
Нет, Бальзамина выбесили Мандариновые актеры, сидевшие на платформе без бортов. Оранжевые были, как правило, творческими личностями: художниками, поэтами и актерами, все такое, и считались безнравственными: поверхностными, бесполезными и зачастую несостоятельными – как в финансовом, так и в личностном отношении. Судя по лицу Бальзамина, он считал их немногим лучше Серых или даже Бандитов.
– Я с ними не поеду, – безапелляционно заявил он, – пусть идут пешком.
Он подождал, пока я объясню актерам, что пришлю машину назад за ними, и, пронзив взглядами Желтого префекта, они отошли в тенек козырька над входом на станцию.
– Добро пожаловать в Восточный Кармин, – сказал с водительского сиденья Карлос Фанданго, наш местный Смотритель, – у меня брат в Кривом Озере, служит клерком в зале заседаний.
– Восхитительно, – ответил Бальзамин. – Веди медленно, или с тебя спишут штрафные баллы. И избавь меня от банальных разговоров.
Карлос кивнул в ответ, понимая, что не стоит дерзить префекту. Фанданго технически был Пурпурным, но таким, слабо выраженным. Высшие Пурпурные часто относились презрительно к своим слабоцветным сородичам, называя их просто «синекрасными».
Машина работала на перегоревшем кулинарном жире, и как только мотор ожил, в воздухе разлился запах картошки фри с общественной кухни. После того как я убрал кирпич из-под заднего колеса машины и присоединился на платформе к Банти, мы покатили по перпетулитовому шоссе к городку.
– Это наш линолеумный завод, – показал я на большое здание из красного кирпича, откуда доносилось приглушенное лязганье. – Мы весь Коллектив снабжаем линолеумом.
– Достойная похвальба, – сказал Бальзамин, – и, как понимаю, успехом завод много обязан госпоже Гуммигут. Это правда, что у нее рабочие трудятся по шестьдесят восемь часов в неделю?
– Это так, – воодушевленно подтвердила Банти, поскольку гуммигутовы перегибы всем были известны, – и семнадцать лет без выходных.
– Как она этого добивается?
– Она заставила Совет принять Стандартную Переменную, что отпуском следует называть либо выход на пенсию, либо смерть, – сказала Банти. – Выход на пенсию ощущается особенно приятно, когда честно заслужен, а после смерти кому нужен отпуск?
Префект Бальзамин хмыкнул себе под нос.
– Выдающееся решение неразрешимого вопроса, которое я намерен внедрить. Держать этих бездельников Серых под контролем прямо-таки тягостная задача, которую я понимаю, – фабрика в Кривом Озере производит столовые приборы, и мы часто теряем производительность только из-за характерной лености Серых.
Это было действительно интересно. Не его негативное отношение к Серым, которое было привычным для высших оттенков, но фабрика столовых приборов. У меня в голове был потенциальный план обхода ложечной проблемы.
– Правда? – сказал я, потом включил дурачка: – Но ведь вы не выпускаете ложек?
– Конечно, никаких ложек, – отрезал он, ворча на меня за банальность моего вопроса.
Из-за необъяснимой ошибки в «Книге Гармонии Манселла» производство ложек было запрещено. При последней переписи ложек на одиннадцать жителей по оценке приходилась одна ложка, не считая поварешек и прочей утвари, которая могла за них сойти. Совместное владение ложками было теперь дозволено в качестве Стандартной Переменной, так же как и поедание заварного крема вилкой. Если это Правило кажется вам идиотским, подумайте о перчатках: нам было разрешено их производить, но не носить.
– Если бы моя команда не эксплуатировала постоянно нашу рабочую силу, – продолжил Бальзамин, – весь Коллектив ел бы руками.
Мы остановились на обочине, чтобы пропустить пелотон из трех велосипедистов на велосипедах-пауках[4], которые пронеслись мимо в вихре спиц. На лицах их застыло смешанное выражение сосредоточенности, усталости и страха.
– Ярмарка Бесправилья? – спросил префект Бальзамин.
– Думаю, мы сможем выиграть гонку и пройти дистанцию за час, – сказал Карлос. – Они много тренировались и, похоже, не знают страха.
– Как велосипедисты смогли избежать запрета на зубчатую передачу Третьего Скачка Назад? – спросила Банти, несомненно выискивая нарушения, а не ради
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев