Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Обменный фонд. Том 2 - Сергей Линник

Читать книгу - "Обменный фонд. Том 2 - Сергей Линник"

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 66
Перейти на страницу:
безвылазно сидят. Смотрят, как прибывают всё новые специалисты, да не десятками, а сотнями, и понимают, что ответ на вопрос, когда это кончится, один: неизвестно. У кого угодно руки начнут опускаться.

Кстати, хорошая книжка, эта «Женщина в белом». Заставляет мозгами пошевелить. Пожалуй, советам продавца можно верить.

* * *

Вот что ещё бесить начинает: на КПП из-за всех этих новых ребят сплошные пробки. Машин в обе стороны больше, а проверяльщиков столько же. И по серпантину с ветерком теперь редко промчишься. В основном приходится тащиться за каким-нибудь грузовиком, который и в молодости тридцать миль выдавал случайно и недолго. Дорога до Санта-Фе вместо сорока минут занимает в два раза больше времени. Ведь шоссе тоже никто расширить не додумался.

Два с половиной часа я ехал домой. Не то, чтобы я начал тосковать по сотовым телефонам, но как раз сегодня мне хотелось бы кое-что узнать.

Долорес была дома. И ужин приготовила. Остыть не успел, несмотря на моё опоздание. Только я вошёл, она подбежала, шлёпая босыми ногами по полу, поцеловала меня и начала руководить:

— Мой руки быстрее. Я тоже есть хочу — умираю.

— Даже не пробовала, пока готовила?

— Хватит болтать! Жду ровно минуту!

За ужином мы не разговаривали. Берегли новости на потом. В конце концов, случись что-то плохое, уже сказала бы. Значит, идёт своим чередом.

— Ну, давай, про адвоката, — сказал я, отодвигая от себя тарелку.

— Поехала в офис к нему. Как ты и говорил, к одиннадцати. Даже раньше немного получилось. Но ждать меня не заставили, сразу провели. Секретарша у него такая обходительная, чай предложила, принесла в фарфоровой чашке, конфеты в корзиночке…

— Ты забыла про стол красного дерева и Эндрю, который умеет скалить зубы как крокодил. Но я знаю, ты это специально рассказываешь, чтобы позлить меня.

— Конечно, — улыбнулась Долорес. — Но слушай дальше. Заявление он составил. Сказал, что дело не очень быстрое, но за пару месяцев надеется закончить. Адвокат поедет к Мигелю и возьмет у него показания, что Диего давно уехал и не помогал мне. Даже ходить никуда не придётся. Эндрю обещал.

— Вот и хорошо. Так и быть, пару месяцев я на лыжах кататься не буду.

Долорес шутку почему-то не поддержала. Вздохнула и продолжила.

— А когда я уходила, то остановилась поболтать с секретаршей. Её зовут Энжи. Она тебя очень хвалила. Мол, мистер Морган такой суровый, но галантный. Когда велел мистеру Анту искать вашего мужа, даже кричал на адвоката. А девушке улыбнулся, за чай поблагодарил. Ты, конечно, молодец. Но у меня вопрос, Лео. Ты ведь сказал, что в мою жизнь лезть не будешь. А это что?

Она посмотрела мне в глаза, а потом положила свою руку поверх моей.

— А я не лезу в твою жизнь, Долорес. Это жизнь человека, который может доставить тебе неприятности. Я хочу знать, где он и что с ним. Тогда и проблем не будет. Так понятно?

— До последнего слова. Тебе ужин понравился? Ты ничего не сказал.

Глава 18

Торги по ресторану прошли без сюрпризов. Суммы в полторы тысячи и ещё пятьдесят долларов хватило, чтобы я стал владельцем участка с постройками. Дальше — от властей бумажная часть работы, а от меня — ремонтная бригада. Для начала надо навести порядок, а потом уже думать, как там дальше жизнь сложится. Особенно с названием. После того, как мои весьма замечательные варианты отвергла одна мексиканка, совсем не разбирающаяся в маркетинге, я самоустранился.

С этим делом сейчас — только раскошеливайся. Зато Долорес занята. Хорошо, что она не считает себя большим специалистом в ремонте и стройке. Поэтому я слежу за этим делом, хоть и не очень-то и рвался.

Адвокат Ант объявился неожиданно быстро. Я даже и не надеялся на столь мгновенную реакцию. По телефону ничего не сказал, просто пригласил заехать. Что же, чай у него неплохой, можно совместить приятное с полезным.

Секретарша улыбнулась как старому знакомому. Энжи, помню. Замечательная девушка, так высоко оценившая простую благодарность.

Ант прямо-таки лучился радостью. В принципе, имеет право. Клиент поставил задачу — адвокат выполнил. Есть, за что взять денежку, и даже объяснять не придётся, за какие услуги.

— Чёрный и покрепче? — спросил Эндрю вместо приветствия.

— Да, не откажусь. Ну, рассказывайте, что за срочность, — ответил я, поудобнее усаживаясь в кресло.

— Дело касается мистера Санчеса.

— Слушайте, у нас с вами в работе пока что не десяток дел. Развод, как бы вы его не называли на вашем птичьем языке, и судьба этого Диего. Давайте, вещайте.

— Мой человек провёл необходимую работу и…

— Без предварительных ласк, Эндрю. Переходите к сути. Раз результат есть, понятно, что кто-то этим занимался.

— Вот, извольте, — Ант протянул мне незапечатанный конверт.

Я достал листик, развернул, и прочитал.

— И вам сообщат об изменении обстановки?

— Конечно. А я, соответственно, вам.

— Среди ночи не стоит, но в остальное время не стесняйтесь. Хорошая работа, мистер Ант, — я сунул листик обратно и отдал конверт адвокату. — Пусть у вас пока полежит.

Энжи принесла чай. Я потянулся за чашкой, сделал небольшой глоток.

— Что-то ещё, мистер Морган? — спросила секретарша.

— Нет, спасибо. Нам с мистером Антом надо обсудить пару вопросов.

Намёк она поняла и дверь за собой прикрыла плотно.

— Слушаю вас, мистер Морган, — Ант чуток подался вперёд, чтобы ни одно слово клиента не пролетело мимо его ушей.

— У меня ведь тоже есть секретарша. Ну, вы в курсе.

— Конечно.

— Знаете, в чём разница между вашей и моей? Дело не в возрасте, внешних данных и скорости заваривания чая.

— В чём же?

— Миссис Торнтон никогда и никому ничего не скажет ни о моей работе, ни о мне лично. Хотя мы занимаемся всего лишь замками и ключами. А ваша, Эндрю, готова рассказывать о клиентах любому, кто согласен слушать.

— Этого не может…

— Я знаю, о чём говорю. Очень надеюсь, что со сведениями обо мне это не повторится. Спасибо за чай, Эндрю. Как всегда, отличный.

* * *

Помню, в детстве смотрел сериал — старый, чёрно-белый ещё, как наш разведчик в тылу немцев сидит, слушает радио и подпевает чему-то. Тоска по родине, короче.

До Альбукерке радио из СССР не добивает, так что сидеть на кухне в одних

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 66
Перейти на страницу:
Похожие на "Обменный фонд. Том 2 - Сергей Линник" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.