Читать книгу - "Фиктивный брак - Наталья Владимировна Авербух"
Аннотация к книге "Фиктивный брак - Наталья Владимировна Авербух", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Фантастический детектив, в котором герои будут расследовать преступления, совершаемые колдунами и лисами-оборотнями. Им придётся вступить в противостояние с Триадами, использующими древнюю магию и новые технологии. Драконы, заклинатели, лисы-оборотни, зомби и киборги. Тайные продажи людей и разборки мафиозных кланов. Вырвавшиеся на волю злые духи и опасные демоны. Древние тайны и чокнутые антиквары. Сумеет ли героиня разобраться в творящейся вокруг неё фантасмагории?.. Авторский мир. Уровень развития технологий обобщённый конец ХХ века. Стилизация под Китай, но довольно условная. Страна, где живут главные герои, не является Китаем ХХ века. Внимание! Есть сцены курения и распития алкоголесодержащих напитков. Автор напоминает и то, и другое вредит вашему здоровью! При создании обложки, вдохновлялся образом, созданным Татьяной Гуськовой
— Назовите себя! — приказал этот человек.
Хули Хуэй выставил вперёд сцепленные в замок руки и низко поклонился:
— Недостойный Хули Хуэй из Чжуни Пусу приветствует лунтао Кецзи Цзянлай Цао Чжана!
— Это ты устроил? — повёл пистолетом лунтао, кивая на пляшущего киборга.
Лис снова поклонился.
— Я обещал вам, директор Цао, доказать, что вы напрасно отказались меня принимать. Я доказал?
Брови лунтао поползли вверх.
— Ты зашёл слишком далеко, лис, — сказал он.
Оборотень усмехнулся.
— Надеюсь на это.
Казалось, он не замечает ни пистолета, ни угрозы в голосе собеседника, но, стоило тому шагнуть вперёд, как Хули Хуэй попятился так, чтобы его заслоняла от выстрела стеклянная полка со старинной вазой.
Внезапно я поняла, что лунтао вряд ли рискнёт стрелять в окружении своих сокровищ, и немного расслабилась. Тот усмехнулся, нажал какую-то кнопку в стене. Из пола появился стул какой-то странной обтекаемой формы, на который лунтао уселся, не отводя от нас пистолета.
— Если я спущу тебе эту шуточку, лис, все подумают, что старик лунтао потерял последние зубы. Ты вывел из строя всю мою систему безопасности.
— Вы плохо её настраивали, директор Цао, — пожал плечами оборотень. — Небось, думали, что все лучшие электронщики у вас в кармане.
Он толкнул меня в бок. Я осторожно обошла пляшущего киборга и выскользнула за дверь. Лунтао ничего не заметил! Теперь главное было — не ошибиться. Так, а какая дверь мне нужна из белоснежной комнаты?..
Я чуть не запаниковала, их было слишком много! Пять дверей, а я помню только три, из которых мы вошли в синюю. И у меня не было нюха лиса, чтобы найти дорогу!
Так, Лянь-Лянь, не волнуйся. Мы вошли, потом чуть повернулись вправо и… я встала лицом к синей двери, потом повернулась влево и посмотрела через плечо. Прямо за моей спиной была чёрная дверь, которая открылась от моего толчка, выпуская меня в зеркальный коридор. Так, а теперь куда, направо или налево???
Я кое-как выбралась в холл и даже, обойдя его на три раза, умудрилась отыскать маленькую дверь, через которую мы вошли. Она оказалась закрыта! Мне захотелось плакать. А как же Хули Хуэй?! Он остался там один с этим человеком! Лунтао Триады! Но что я могла для него сделать?!
Чуть не плача от отчаяния, я обнаружила широкий парадный выход, закрытый изнутри на засов. Я отодвинула засов и вскоре была на улице. Вид обычных, чуть запылённых зданий, меня ошеломил, так странно они смотрелись после сверкающего великолепия Кецзи Цзянлай. Я сделала всего пару шагов, когда на меня налетела Сюй, которая схватила мня за руку и потащила к машине. Втолкнув меня внутрь, она прыгнула на сидение рядом с водителем.
— Скорее, констебль! — приказала она.
— Но там остался Хули Хуэй! — запротестовала я.
— Ха! Этот лис сам сумеет о себе позаботиться! Скорее, скорее!
Машина тронулась с места так, что меня отбросило назад. Мы помчались в отделение, не останавливаясь на светофорах, и там, где мы проезжали, слышались визг тормозов и лязг столкнувшихся машин. Однако констебль виртуозно избегал аварии.
Когда мы доехали до отделения, Сюй так же поспешно потащила меня наверх, в наш кабинет. Там силой расстегнула на мне пальто и отобрала у меня завёрнутую в шёлк шкатулку. Она торжественно положила её на стол…
— Что за шутки?!
Вместо шкатулки на столе лежал завёрнутый в шёлк камень.
Глава 21
Расследование
Сюй грозно повернулась ко мне.
— Я клянусь тебе, мы достали из витрины шкатулку! — закричала я.
— Тебе я верю, — процедила Сюй. — А вот паршивому оборотню…
— Зачем ему врать?! Он же там остался! И ничего не получил в обмен на эту штуковину!
Сюй слегка остыла.
— Ничего не получил, говоришь…
Она метнулась к городскому телефону, быстро набрала какой-то номер и закричала в трубку:
— Меня это не волнует! Если вы не позовёте госпожу Пэн, к вам с утра явится пожарная инспекция! И санитарная! И финансовая! Быстро! Госпожа Пэн?! Нет времени объяснять! Да, да, да! Пожалуйста, поторопитесь! И сделайте так, чтобы человек, который вас позвал, ничего никому не говорил! Да! Да! Да, у вас крот! Нет! Не мой! Госпожа Пэн, я вас очень прошу! Что? Нет! Нет, если вы приедете как можно скорее! Прошу вас! Ничего не говорите! Нет! Даже шофёру! Прошу вас! Я всё объясню!
* * *
Госпожа Пэн оказалась невысокой полноватой женщиной в простом традиционном наряде. Придя к нам, она вежливо поздоровалась со всеми, исключая меня, но включая киборга Бао, и устремила на Сюй вопросительный взгляд.
— Что стряслось, инспектор Сюй? — спросила лунтао Циши Чжичи.
— Что это?! — вместо ответа спросила Сюй, указывая на камень.
Лунтао подняла брови и шагнула к столу. Дотронулась кончиками пальцев… даже не до камня, а до воздуха возле него, сделала плавное движение… на столе красовалась шкатулка с демоном Фэем на крышке.
— Кто-то вас разыграл, инспектор Сюй, — сказала госпожа Пэн. — На этот камень наложена сильная иллюзия, которая разрушилась от соприкосновения с защитной магией вашего отделения.
— Именно, — процедила Сюй. — И я хочу знать, кто этот шутник.
Лунтао пожала плечами.
— Эта шкатулка изъята из тайника директора Цао Чжана, — сообщила Сюй с видом человека, кладущего на стол козырную карту.
— Дядюшка всегда пренебрегал магической защитой, — пробормотала госпожа Пэн. Шкатулка на столе медленно превращалась обратно в камень.
— Дядюшка?! — вырвалось у меня. Лунтао вздрогнула, впервые обратив внимание на моё существование.
— Его настоящее имя — Пэн Чан, — нетерпеливо объяснила Сюй. — Он сменил его, когда разорвал отношения с семьёй и основал свою Тр… своё благотворительное общество по протезированию попавших в аварию.
— Именно так, — кивнула госпожа Пэн. — Постойте, вы сказали — изъято?
— Да! — нетерпеливо кивнула Сюй. — Мог он сам наложить такую иллюзию? Или обратиться к кому-то, чтобы её наложили?
Пэн покачала головой.
— Это совершенно невозможно.
Сюй не стала ничего уточнять, как будто ей всё было понятно.
— Вас обвели вокруг пальца, госпожа Пэн, — сказала она. — Кто-то в вашей Триаде держит в руках шкатулку с опаснейшим демоном.
Госпожа Пэн медленно кивнула.
— С вашей стороны было очень любезно предупредить меня об этом, — сказала она. — Я надеюсь, вы не собираетесь ничего говорить моему дядюшке? Я боюсь, он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная