Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Лампа Ночи - Джек Вэнс

Читать книгу - "Лампа Ночи - Джек Вэнс"

Лампа Ночи - Джек Вэнс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лампа Ночи - Джек Вэнс' автора Джек Вэнс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

708 0 23:24, 06-05-2019
Автор:Джек Вэнс Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Лампа Ночи - Джек Вэнс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Блуждающая звезда, вокруг которой вращается странная планета по имени Лампа Ночи.Планета, известная обитателям всей остальной галактики лишь по торговле драгоценностями.Планета, где веками ведутся эксперименты по созданию расы рабов-"сверхлюдей"...Долгие годы там не менялось ровным счетом ничего. Но теперь из "внешнего мира" на Лампу Ночи возвращается юноша, еще ребенком чудом избежавший гибели от рук наемных убийц "некоронованного короля" планеты. Юноша, которому когда-то была доверена тайна, способная изменить судьбу Лампы Ночи раз и навсегда...
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 125
Перейти на страницу:

— Посмотрим. Но если он опять начнет шмельцерить, то я быстро поставлю его на место.

3

За последующие три дня Лиссель Бинок успела напрочь уйти из сознания Джейро, но ближе к вечеру четвертого он вновь столкнулся с ней на выходе из лицея.

— Джейро! Ты, кажется, собирался пройти, совершенно меня не заметив!?

В отношении этой девушки Джейро уже давно сделал для себя определенные выводы. Но сейчас вновь, в который уже раз, удивился себе, услышав, как произносит в ответ совсем не то, что хотел бы:

— Если бы я тебя увидел, то непременно заметил бы. — Оказывается, рассуждать и делать выводы намного легче, нежели им следовать.

Сегодня на Лиссель оказались лишь простая темно-синяя юбка и белая кофточка.

— Почему ты на меня так смотришь?

— Пытаюсь сосредоточиться.

— Сосредоточиться на чем?

— На том, что мне следовало бы сказать тебе: «Привет, Лиссель» и «Пока, Лиссель» — и этим ограничиться.

Девушка подошла ближе и посмотрела на небо.

— Посмотри! Солнце сияет ясно, и я вовсе не дьявол в женском обличье с рожками и хвостом. Я хочу, чтобы мы стали друзьями.

— О, разумеется, если ты хочешь.

Лиссель воровато оглянулась и взяла Джейро за руку.

— Пойдем куда-нибудь отсюда, а то все кому не надо умудряются видеть то, что им не положено, слухи, как известно, летают на крыльях.

Джейро позволил себя увести, впрочем, без всякого энтузиазма.

— Попробуем заглянуть в «Старого Дена», в это время там тихо и вполне можно поговорить, — щебетала Лиссель.

В кафе они действительно нашли столик на задней террасе в тени старых олив, чьи ветви дрожали и под порывами ветра выгибались в легкие дуги. Официантка принесла им кувшин с фруктовым пуншем. Джейро сидел, не проявляя никакой инициативы, лишь внимательно смотрел, как на хорошеньком личике перед ним молниеносно меняются выражения. Девушка становилась все беспокойней и, наконец, не выдержав, наклонилась к нему поближе.

— Я так давно хотела поговорить с тобой!

— Теперь ты имеешь такую возможность. Я здесь, с тобой, и внимательно тебя слушаю.

— Итак, ты не воспринимаешь меня всерьез, — с печальной улыбкой констатировала собеседница.

— Естественно, нет. Но о чем ты хочешь поговорить?

— В основном — о тебе, — вскинула голову Лиссель.

— Ума не приложу, зачем, — рассмеялся Джейро.

— Ну, например, я слышала о какой-то тайне в твоем Детстве и о том, что Фэйты не твои настоящие родители.

— Это так. Когда мне было шесть лет, они спасли меня от банды хулиганов, а тем самым сохранили мне жизнь. Это было в другом мире во время одной из их экспедиций. Фэйты усыновили меня и привезли на Галингейл. Вот и вся история моей жизни.

— Но ведь должно быть что-то еще!

— Да, но все это слишком сложно.

— И ты не знаешь своих настоящих родителей? Ни матери, ни отца?

— Нет. Но надеюсь когда-нибудь узнать.

— А вдруг ты был рожден в очень высокопоставленной семье с колоссальной компартурой или как она там называется в другом мире? — пришла в полный восторг Лиссель.

— Возможно.

— И именно поэтому ты хочешь стать космическим путешественником?

— Отчасти.

— А что, если ты им станешь, но того, кого ищешь, так никогда и не найдешь?

— Не я первый, не я последний, — ответил Джейро.

Лиссель отхлебнула немного пунша.

— Итак, ты однажды покинешь Галингейл и никогда уже больше не вернешься обратно.

Джейро посмотрел куда-то вдаль, за оливы, словно пытаясь разглядеть грядущее, и тихо сказал:

— Я всегда буду возвращаться в Мерривью. Хотя бы для того, чтобы навещать моих родителей.

— Но Фэйты могут перебраться жить куда-нибудь в более удобное место, чем этот ваш старый и захолустный Мерривью, — с усмешкой заметила Лиссель.

Джейро отрицательно покачал головой.

— В другом месте они никогда не будут счастливы. Мы с ними давно уже это выяснили.

— Но, может быть, ты просто не знаешь. Да и вкусы у них могут измениться.

— Нет, если только этого не захочу я. Вот, кстати, на прошлой неделе какой-то ушлый торгаш недвижимостью пытался продать им коробку в Каттерлайне. Он, несомненно, прохвост и подлец, так что отец просто посмеялся над ним и его предложением.

— Твоему отцу не стоило бы быть столь безапелляционным, — неожиданно нахмурилась Лиссель. — Может быть, агент действовал из лучших побуждений.

— В этом мире возможно все.

Неожиданно Лиссель стиснула его руку.

— Ладно, бог с ними, с этими домами, я вовсе не прошу тебя менять собственные мнения и привычки, я просто хочу, чтобы ты мне симпатизировал и помог разобраться с моими проблемами.

Джейро отнял руку.

— Я готов симпатизировать тебе, но на расстоянии, так, чтобы у тебя не было возможности вовлечь меня в твои дела.

Лиссель повесила голову.

— А я думала, что ты тоже хочешь дружбы со мной!

— Я, конечно, использовал это слово, но имел в виду несколько другое, — в свою очередь нахмурился Джейро.

— Но в слове «дружба» или «друзья» нет ничего плохого, — осторожно заметила Лиссель.

— Нет, но друзья вместе ходят на всякие вечеринки и в компании, а нам для того, чтобы поговорить, пришлось забиваться на заднюю террасу «Дена».

— Но это не меняет дела! Если ты мне поверишь и поможешь, мы станем настоящими друзьями, — тихо закончила девушка.

— Подожди и позволь мне объясниться. Ты физически очень привлекательная девушка, очень. И твое обаяние заставляет кипеть мою кровь, и это будет продолжаться до того момента, пока я не сожму тебя в объятиях и не отнесу в постель. Дружба в таких случаях приходит потом.

— Это решительно невозможно. Произойди такое, и мне пришлось бы опасаться за свою репутацию. И потом, я был бы вынужден выдать такого преступника, даже окажись им ты.

— В таком случае, — Джейро сделал руками жест, изображающий фатальность — для наших отношений нет даже никакой предпосылки.

— Ты слишком легко от всего отказываешься, — перебила Лиссель. — Это почти оскорбительно! Особенно тогда, когда я собиралась пригласить тебя в Цветочный павильон! Помнишь, я говорила о нем на маскараде.

— Не помню.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: