Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Пространство мертвых дорог - Уильям Сьюард Берроуз

Читать книгу - "Пространство мертвых дорог - Уильям Сьюард Берроуз"

Пространство мертвых дорог - Уильям Сьюард Берроуз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Пространство мертвых дорог - Уильям Сьюард Берроуз' автора Уильям Сьюард Берроуз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

522 0 20:00, 10-05-2019
Автор:Уильям Сьюард Берроуз Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Пространство мертвых дорог - Уильям Сьюард Берроуз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Во втором романе трилогии действие переносится из Города Красной Ночи и Латинской Америки времен испанской колонизации в США эпохи Дикого Запада и Северную Африку. Ким Карсонс (очередное альтер-эго писателя) создает "Семейство Джонсонов" - тайную анархическую организацию, защищающую территорию человеческой свободы от посягательств государственной тирании, за фасадом которой смутно проступают контуры подлинных хозяев этого мира - тех, кто в преданиях и мифах человечества именуется богами или Богом. В "Пространстве Мертвых Дорог" Берроуз с провидением обрисовывает новые эволюционные вызовы, которые становятся очевидными лишь через четверть века после написания романа - клонирование, биотехнологию и тотальный киберконтроль.
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 78
Перейти на страницу:

САНТА ЛЮЧИЯ!

Они раскланиваются перед опустевшим и разгромленным залом ресторана.

Таким образом, наша политика всегда сводилась к тому, чтобы удерживать это достопочтенное общество в городских гетто в такой тесноте, чтобы столкновения стали неизбежными, а также предотвращать введение любых законов, ограничивающих оборот алкоголя, наркотиков или организацию азартных игр – такие законы неизбежно широко отворяют двери блеску золотых зубов и чесночной отрыжке.

Но ситуация меняется у нас на глазах. Соревнование с европейскими товарами делает все более и более трудным сдерживание индустриализации. К тому же все эти слухи о намечающейся в Европе войне. Несомненно, прогибиционисты тут же воспользуются войной как поводом для того, чтобы провести антиалкогольные законы.

Пресса, принадлежащая джонсонам, поддерживает свободы штатов и противостоит любому дальнейшему усилению вашингтонских бюрократов. Мы надеемся, что введение сухого закона останется прерогативой отдельных штатов, и тогда мы возьмем под контроль производство и поставку спиртного для «сухих» штатов, навсегда исключив из этого процесса мафию. Поскольку большинство «сухих» штатов окажется на Юге и Среднем Западе, мафии придется вести операции вне своей традиционной зоны влияния. И тогда мы объясним им, что есть дела, в которые им лучше не соваться.

* * *

Грейвуд встречает их на вокзале, и они берут кэб, который отвозит их в «Бункер» – бывшее банковское здание на углу Боуэри и Спринг… Массивные стены, толстые стальные двери. Это неприступная крепость. Резиденция Кима на верхнем этаже состоит из гостиной, столовой, кухни, спальни и ванной комнаты.

Налив себе стакан, он с удовольствием слышит известие о том, что враги надеются использовать возможности мафии в своих интересах… «Это значит просто-напросто, что у них нет хороших ганменов!»

– Давай прогуляемся, город посмотрим, – говорит Грейвуд.

Билл Андерсон снабдил их достаточным количеством оружия, приспособленного к городским условиям… револьверы с коротким стволом, «дерринджеры» под пиджачный карман, новые автоматические пистолеты калибров 25 и 380. Кимовская сорокавосьмерка отправляется в саквояж к докторским инструментам. Лучше пусть она там побудет. Возможно, тем самым жизнь спасет. У советника Грейвуда имеется один из этих новых маузеров с рукояткой, что твоя ручка от метлы – оружие легко помещается в кожаный портфель.


Обед «У Лухова».

– Тяжелая все же еврейская еда, – жалуется Бой.

– Это не еврейская еда. Это немецкая, – поправляет его Ким.

– Какая разница? Все немцы – это, в сущности, евреи. Ты только послушай, с каким акцентом они говорят.

Ким кивает:

– Что-то в твоем рассуждении есть.

– Только евреи и китайцы умеют правильно готовить карпа, – возражает Шарики-Ролики.

– Это верно, – говорит Бой. – Ел я однажды перченого карпа.

– Это что такое?

– Это такой специальный еврейский карп.

– Может, мы сегодня вечером тоже такого попробуем?

– Только не здесь, – вмешивается Ким. – Здесь недостаточно еврейское место, чтобы его приготовили. Такого карпа продают на улице с лотков.

(Это шифрованное сообщение, которое означает: «Не стоит начинать перестрелку здесь. Лучше на улице, и стрелять из машины».)

– А я слышал, что у всех жидов хер короткий.

– Это верно. Короткий и толстый.

(То есть нужно будет воспользоваться обрезами.)


Джонсоны вступают в бой, и Семьи не понимают, из какого удивительного оружия, применяемого с потрясающим мастерством, по ним бьют с такой убийственной точностью.

Малыш Попкорн.

Пузатый, но влиятельный capo с холодными, полуприкрытыми веками серыми глазами откидывается на спинку, покончив с блюдом спагетти с моллюсками. Он подписывает чек и дает чаевые лебезящему перед ним официанту. Когда capo выходит за двери в сопровождении двух телохранителей, официант провожает его взглядом и его раболепная улыбка превращается в блестящую золотом зубов ухмылку.

Телохранители сыто рыгают, они осоловели от еды, вина и граппы. Какой-то драндулет подкатывает на углу к тротуару слегка впереди них. Из него выходит рыжий мальчишка лет восемнадцати, захлопывая дверь за собой резким пинком. Двигатель кашляет и глохнет. Водитель кричит вслед мальчишке: «Ах ты мерзкий сукин сын!»

– Спасибо, что прокатил, мистер!

Мальчишка направляется к capo; в руке у него пакетик попкорна. Он подбрасывает попкорн в воздух и ловит его ртом. Водитель, продолжая материться, пытается завести автомобиль. Рубашка мальчишки расстегнута до самого пояса. Когда между мальчиком и capo остается всего несколько футов, двигатель заводится с выхлопом, похожим на выстрел. Телохранители на мгновение напрягаются, но затем снова успокаиваются. Мальчишка роняет попкорн, сгибается в пояснице и пошатываясь пятится назад.

– Они попали в меня, capo! Я хочу умереть у тебя на руках…

Capo смотрит на мальчишку с холодным презрением. Он делает телохранителям незаметный жест, который означает: «Проучите хорошенько эту шпану!»

Телохранители делают шаг вперед, достают свои револьверы, готовясь разнести нахала в клочки. Мальчишка ловко выхватывает короткоствольный девятимиллиметровый пистолет-автомат из потайного кармана рубашки.

Сжимая его обеими руками, он стреляет от бедра, сражая своих врагов тремя выстрелами, каждый из которых попадает в цель. Автомобиль резко разворачивается посреди улицы, обрушивая град огня, прикрывая мальчишку. Драндулетом он выглядит только снаружи, на самом деле внутри у него мощнейший двигатель.

– Отличная работа, парень!

Мальчишка вставляет новый магазин в свой автомат. Он достает новый пакетик попкорна из бардачка.

– Детский сад. Когда наконец они подрастут, чтобы с ними стало по-настоящему интересно драться?

Мужчина пожимает плечами, он занят, он ведет машину.

– Надо мне заняться чем-нибудь серьезным. Когда мне дадут ружье с цианистыми пулями, такое, какое я видел на консервной фабрике?

И он снова забрасывает в рот пригоршню попкорна.

– Впрочем, это тоже детский сад. Ну когда мы наконец начнем заниматься действительно серьезными делами, всеми этими сложными проектами, специальными операциями, ядом из каменной рыбы?..

– Что ты меня спрашиваешь? Моя задача – чтобы выхлоп вовремя прозвучал.

Мальчишка смотрит на водителя, его зрачки сужаются.

– Если ты перднешь, я тебя убью.

– Расслабься, парень… Мы же все только манекены… все люди здесь…словно крысы в лабиринте… Разница только в том, что нам это известно… Yo, – он тыкает себя пальцем в грудь, – el mecanico[51]… я могу заставить машину делать все, что угодно… чтобы выхлопная труба стрельнула… или радиатор вскипел… машины глохнут от одного моего взгляда.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: