Читать книгу - "Чёрный дракон - Андрей Анпилогов"
Аннотация к книге "Чёрный дракон - Андрей Анпилогов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Оказывается, очень легко попасть в параллельную человеческую цивилизацию на нашей же планете – стоит лишь сдвинуть текущее время на определённую фазу, но для этого надо получить пулю по касательной... в основание черепа и позвоночного столба... Что со мною и случилось. В параллельной цивилизации моя родословная поражает воображение. Мой отец – король по прозвищу Чёрный дракон. Я кронпринц – законный наследник престола королевства Коурлинг, где находится та самая знаменитая Лысая гора, откуда и пошла вся магия по Европе и за её пределы. Мои родственники по отцу – мои смертельные враги. Они убили мою мать. Мой прадед по матери – здравствующий русский дворянин – загадочный граф Орлов. И я – наследник этого славного рода. Состав моей крови уникален, как и мой дар. У меня два родных имени: Олег и Альберт. Я не только чрезвычайно одарённый, но ещё, как выясняется, и избранный свыше для благородной миссии на нашей планете... Космос со мной! Но прежде, я должен отомстить...
— Это будет нам на десерт, — говорит один из них и громко хохочет.
Я чувствую прилив крови к голове и жгучую ненависть к этим тварям. Лёва становится багровым и сжимает кулаки.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Глава 14 Жареный кабанчик
— Бьём ногами в голову по моей команде. Мой правый, твой левый, — говорю я как можно более спокойным голосом.
— Понял, — тихо сипит Лёва.
Марго медленно открывает сумочку.
Я хорошо знаю, что свой маленький браунинг она взяла с собой.
— Пошли отсюда, — говорит Софи, брезгливо оглядываясь на рейтаров.
Берта плавно вытягивает руку в сторону врага. Её ладонь начинает заметно светиться голубоватым светом, и над ней появляется огненный шарик размером с грецкий орех.
Мы слышим чудесный запах озона, и воздух вокруг нас мгновенно очищается. Плазмоид движется в сторону рейтаров и останавливается на полпути, на уровне их физиономий. Пенные кубки в руках рейтаров застывают на полпути к открытым ртам.
— Вы применили магию и по закону будете задержаны, — говорит один из них, не спуская глаз с зависшего плазмоида плазмоида.
Берта вытягивает руку на всю длину, и плазмоид поражает волосатую рожу левого наёмника.
Здоровяк валится с широкого табурета и орёт так, что закладывает уши, и мы слышим запах палёной щетины.
— Удар! — даю команду.
Мы с Лёвой вскакиваем и атакуем ногами в голову оставшегося за столом рейтара. Тот слетает со своего табурета очень громко. Поджаренный между тем, катается по полу и хватается за газа.
Несмотря на полученные два удара, А сбитый с табурета наёмник, начинает рычать, как раненый зверь, и выхватывает из – за пояса широкий нож, похожий на мачете.
Но Берта опережает его и наносит свой удар.
Гранёный и длинный клинок кинжала моей названной сестры сделал своё доброе дело – глубоко проткнул мышцу ноги, и тем самым парализовал её. Минимум крови и максимум эффективности. Сильный враг лишился возможности нас преследовать… Он изрыгает страшные проклятия и катается по полу.
Берта бьёт второго врага кинжалом в горло, и у ослепшего бедолаги начинают дёргаться ноги…
Хозяин харчевни перепуган до смерти и прижимается к стене.
— Расскажешь, что здесь произошло через час после нашего ухода, — говорю я и кладу руку на его жирное плечо. — Если ты сообщишь об этом раньше, я приду за твоей головой и с того света… Ты понял меня?
— Не убивайте, господин. Я сделаю точно так, как вы сказали, — быстро говорит толстячок.
Уходим отсюда, — говорю я и с удовольствием треплю толстяка по щеке.
У столба привязаны кони рейтаров.
— Садись на второго. Это наши трофеи, — говорит Берта и легко запрыгивает в седло.
Я без труда запрыгиваю на второго коня.
— Все за мной. Я знаю короткую дорогу к нашему лесу, куда они не сунутся, — говорит Берта, укорачивает поводья и пришпоривает коня.
Я делаю то же самое.
Мы скоро проходим узкую улочку, круто сворачиваем вниз на пустырь, и вдалеке уже видим предгорный лес.
— А почему в сердце не ударила, а в горло — спрашиваю Берту.
— У них на груди, с той стороны рубах, пришиты пластины из крепкого железа.
— Ясно. Мы открыли счёт своим врагам. Пока два ноль в таою пользу…
— Берта не сразу понимает меня, но поняв, добавляет:
— Скоро их будет гораздо больше.
Лёва, Софи и Марго спешат за нами с раскрасневшимися лицами.
Наши кони выходят на объездную дорогу у самого леса. Деревья здесь стоят настоящей стеной с минимальным просветом между стволами.
Мы спешиваемся. Берта достаёт из холщовой сумки свою чудесную змейку, сажает её на вытянутую ладонь и идёт параллельно деревьям…
Через несколько минут оливковая головка змейки замирает и указывает нам верный путь между стволами.
Коней мы оставляем, и все заходим в лес.
Через час с четвертью, без особых происшествий, подходим к лесной избушке.
Я вижу, как Софи и Марго украдкой поглядывают на Берту, словно изучают её…
Между тем, лицо Берты приняло свой первоначальный облик. Красавчик превратился в красавицу брюнетку. А она действительно хороша: чрезвычайно стройная, очень сексуальная, с благородными, правильными чертами смуглого лица.
— У неё с чёрными наёмниками старые счёты, — говорю я. — Они жестоко убили её мать… Если бы она их не приколола, то ещё не известно, одолели бы мы с Лёвой этих профессиональных убийц… И вас бы потом никто не защитил…
— Твоя правда, — вздыхает Марго.
— Жаль, что мы так и не посмотрели магическую академию CROWLING, — говорит Софи. — Теперь только, когда стукнет восемнадцать, можно будет попасть туда официальными туристами. Так ходить окольными путями я больше не хочу.
— В ближайшее время мне тоже как – то не светит там побывать… – говорит Марго.
— Ну что, кронпринц Альберт, ты не передумал идти со мной на правое дело мести, — говорит Берта.
— Нет, не передумал, баронесса Берта, — отвечаю я.
Затем говорю своим друзьям, что должен задержаться с Бертой на день, или на пару дней по важному делу, а потом мы вдвоём, как я надеюсь, вернёмся на нашу территорию.
Марго усмехается, Софи смотрит на Берту, как я замечаю, с плохо скрываемой неприязнью…
Лёва вылезает из кабинки своего паромеха, довольный тем, что та всё на месте. Мы жмём друг другу руки, я прошу его сообщить Мефу о важном для меня деле, когда они доберутся до его подворья… и наши пути расходятся.
— Ты, кажется, нравишься Софи, — говорит Берта.
— Возможно, — говорю я, мы смеёмся и быстро спускаемся вниз, но уже по другой тропинке.
— А где живут твои лесные братья? — спрашиваю я.
— Они не мои, — хохочет Берта.
— Ты с ними не знакома?
— Сегодня вечером и познакомимся. Они живут довольно высоко, в большой пещере, я её запомнила и легко найду…
Берта ведёт меня на запад, по еле заметной тропке.
Скоро мы выходим из леса и подходим к почти отвесному подъёму.
Здесь и далее рыхлая почва, без единого кустика, поднимается вверх ни менее чем на три метра, под углом в девяносто градусов. К тому же недавно прошёл дождь. Забраться наверх одному никак не возможно, так же, как и допрыгнуть до ближайшей ветки. Обойти
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев