Читать книгу - "Восхождение Рэнсом сити - Феликс Гилман"
Аннотация к книге "Восхождение Рэнсом сити - Феликс Гилман", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мистер Карвер сказал:
– Я знаю, что вы видели, Рэнсом. Я как-то тоже это видел… когда-то давно. Уголком глаза… знаете, о чем я?
Мы далеко зашли по льду и остались совсем одни.
– Я что-то заподозрил, когда впервые увидел ваше объявление. Об этом. Я понял, когда впервые увидел Аппарат. Я знал, как он работает. Я знал, что вы украли идею…
– Не украл!
– Я не мог в это поверить. Не мог поверить, что кто-то осмелится.
– Что ж….
– Я решил, что кто-то должен проследить за всем этим, должен беречь… да какая теперь разница? Все кончено.
Мистер Карвер отпустил мое плечо, повернулся к берегу и вскоре исчез в снежной мгле.
Я знал, что он имел в виду, хотя вы, наверное, не знаете, потому что я еще не решил, как об этом рассказать.
Я хотел бы написать, что продолжил свой путь в одиночестве, пока не дошел до другого берега, но на самом деле, хотя я, несомненно, был пьян, нервы у меня не выдержали. Я не боялся, что подо мной треснет лед, но темнота и одиночество были невыносимы. Вскоре я тоже повернул назад.
* * *
Когда я вернулся в гостиницу, была уже почти полночь. Кридмур все еще сидел у камина и все еще пил. Пистолет лежал рядом, словно секреты его уже не волновали. Возможно, поэтому в зале, кроме него, никого не было. В свободной руке старик держал один из талисманов, голову большого черного жука на бечевке. Кажется, он купил его в Гамлине. Потягивая виски, Кридмур смотрел, как голова покачивается в его руке. Он почувствовал, что я вошел в зал, но не отвел взгляд от жука.
– Это не простой жук, – сказал он. – В нем заключены чары холмовиков. Он слышит врагов. Чувствует колебания в эфире.
Жучиная голова едва заметно вращалась в воздухе, но не показалась мне волшебной.
– Чувствую ваш скептицизм, профессор, – усмехнулся старик. – Он не работает, если в него не верить.
– Прошу прощения, – улыбнулся я. – Я постараюсь.
Я хотел спросить старика, почему он оставил служение Стволам. Я хотел спросить, как ему это удалось, ведь, если верить рассказам, Стволы своих агентов так просто не отпускали. Я хотел спросить об оружии, которое Кридмур искал, и о том, где оно находится. Я хотел спросить о его планах и о том, каково это – стать сверхчеловеком, а затем снова человеком, к тому же старым.
– Вы пьяны, профессор. – Кридмур хмуро взглянул на меня.
– Это правда, – кивнул я.
– Профессор Рэнсом. – Старик помолчал. – На свете есть несколько людей, с которыми я согласился бы пить в свою последнюю ночь. Сейчас все они – мои враги, и один из них, скорее всего, придет меня убить. Вас нет в числе этих людей. Оставьте меня одного.
Битва
Я проснулся на рассвете и после того, как меня стошнило в ночной горшок, попытался воспроизвести Систему Упражнений Рэнсома, несмотря на головную боль, тесноту и странную угловатую форму комнаты. Затем я вышел в коридор и принялся стучать в дверь Карвера.
– Ничего не изменилось, – сказал я в замочную скважину. – Представление продолжается. Увидимся у озера.
Проверив лошадей и повозку, я одарил коридорного такими щедрыми чаевыми, что он не мешкал ни секунды, когда я попросил его помочь мне оттащить Аппарат по снегу к озеру, даже увидев, какого он размера.
– Это что, – сказал я. – Погоди, вот увидишь его в действии.
За нами последовали два других постояльца – дельцы, задержавшиеся в городе из-за снежных заносов. Других дел у них все равно не было. Один помогал нам, а второй критиковал наши действия.
Вскоре на дороге показался мистер Карвер. Несмотря на холод, он был без пальто, в одной рубашке. Я ничего не сказал по этому поводу, как и насчет прошлой ночи. Я вообще промолчал, как и он, впрочем. Я был прав – ничего не изменилось. У нас еще остались незаконченные дела, и ничьи слова и секреты не имели значения. О них можно будет поговорить в другом городе или по дороге. Таково было мое мнение, о чем я сообщил Карверу, и он кивнул после секундного раздумья.
Мы по частям осторожно перенесли Аппарат на большой плоский камень на поляне у озера.
Когда рассвело, я увидел, что огонек на другом краю озера оказался всего-навсего чьим-то домом. Я долго махал в ту сторону, но не знаю, заметил ли это кто-нибудь. В городе нас точно заметили – откуда-то появилась стайка ребятишек, которые, рассевшись на камнях, наблюдали за нами. Один из них сбегал обратно в город и привел еще несколько детей, а с ними и взрослых. Мисс Элизабет Харпер тоже пришла к озеру. Хотя я и знал, что это не ее настоящее имя, я все равно назвал ее так, когда поздоровался, чтобы показать, что меня это не волнует. Женщина улыбнулась и спросила, что я делаю, и я ответил, что то же, что и обычно, и что, поразмыслив этой ночью, не вижу причин заниматься чем-то еще. Я сказал, что не собираюсь сидеть и ждать кого бы то ни было. Элизабет смерила Аппарат долгим взглядом, ответила, что полностью со мной согласна, начала нам помогать. Вместе со слушавшимися ее детьми она развесила лампы на деревьях у поляны и написала красным на белой простыне: «ГАРРИ РЭНСОМ ОСВЕЩАЕТ УАЙТ-РОК» – и повесила ее вместо плаката на двух палках у самой воды. Мистер Карвер собрал Аппарат и после проверки сообщил, показав два больших пальца и выругавшись, что в происшествии с волками ничего серьезно не пострадало.
Я неторопливо прошелся по камням и ступил на лед, словно на сцену. Мной овладел азарт торговли, и я был в таком ударе, что не помню почти ни слова из того, что сказал в тот день, кроме того, что пообещал всем незабываемое представление. Я посулил конец холодным и темным зимним ночам. Я обещал, что никто в городе не забудет приезд Гарри Рэнсома.
Джон Кридмур к озеру не пришел. Позже я узнал, что он все утро таскал порох из безлюдных зданий Лесозаготовительной компании Уайт-Рока и перепрятывал его в тайниках по всему городу. Я понятия не имел, что он этим занимается, а если бы знал, то, возможно, попытался бы ему помешать. Но будь у меня способность хоть что-то предвидеть, я вообще не появлялся бы в Уайт-Роке.
Представляю, как после этого Кридмур весь день ходил взад-вперед по главной улице в своем длинном плаще, чуть что хватаясь за оружие и то и дело сверяясь с заклинаниями, хотя даже сам он знал, что им грош цена. Еще я представляю, как огромный Кнолл день и ночь, склонив голову, несся по горам, по пояс в снегу, словно это пустяки, вслед за запахами, рычанием волков, голосами своих хозяев, слышными лишь ему. Не буду пытаться предположить, как эти голоса звучали.
У озера появился мэр Уайт-Рока с местными важными господами, среди которых был адвокат, прошлой ночью продавший мне фляжку с вином, мясник, представитель Лесозаготовительной компании Уайт-Рока и монахиня. Они спросили меня, что я делаю, и я залился соловьем. Они спросили, опасно ли это, и я заверил их, что нет. Они поинтересовались, что для дел год выдался дурной из-за раннего снега и слухов о войне, отпугивавших путешественников, а я ответил, что не возьму ни с кого денег, даже если мне их предложат, пусть относятся к представлению, как к божьей милости, как к явлению Града Серебряного. Мэру это сравнение пришлось очень по душе, хотя монахиня была не слишком довольна.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев