Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Порох и соль - Дмитрий Манасыпов

Читать книгу - "Порох и соль - Дмитрий Манасыпов"

Порох и соль - Дмитрий Манасыпов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Порох и соль - Дмитрий Манасыпов' автора Дмитрий Манасыпов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

540 0 09:03, 27-10-2021
Автор:Дмитрий Манасыпов Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Порох и соль - Дмитрий Манасыпов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Чем пахнет приключение? Настоящее, не шибко фальшивое? Оружейной смазкой, сгоревшим порохом, въевшимся потом, вражьей кровью, доброй сталью, неизвестным берегом, просмоленным деревом, мокрой парусиной, трофейным вином, листовым табаком и бескрайним морем-океаном? Именно так. Настоящее приключение измеряется узлами, морскими милями и звенящими золотыми, взятыми в абордаже. По местам стоять, псы соленые, корабль будет наш! Здесь сталь соседствует с магией, но вместо камня, песка или земли под ногами лишь палуба и темная пропасть морской глубины. Шкипер и корсар Хайнрих Кишки-Вон Хорне, старпом-альва Лисс, судовой хирург Свалк, морская ведьма Элейн , квотер-мастер Роди и остальные ждут вас.
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 72
Перейти на страницу:

– Давайте-ка поторопимся, – Клайд, собрав оружие стражи, скрутив как вязанку хвороста, чьим-то поясом, кинул Хорне ключи и, неожиданно, криво усмехнулся с полупоклоном. – Выпускайте остатки экипажа, шкипер. Клятву верности примете на борту.

Хорне отпер сивого Баклберри, выпустил бывшего гребца Марка и остановился у клетки лиможанца. Тот, прислонившись к прутьям, приводил себя в порядок, вычищая довольно потрепанные сапоги соломой. Глядя на Хорне, держащего ключи, он выпрямился:

– Уважаемый сьер, соблаговолите уже меня выпустить. Право слово, встанем в первом порту и я заплачу, если уж не хотите брать меня из чувства благородства.

– Чем заплатишь, голодранец? – пропыхтел Роди, катящий бочонок воды и косящийся на него с легким презрением.

– Золотом, мой островной недоброжелатель. В отличие от вас, умеющих лишь играть в кости, на моей родине уважают благородную игру в карты. А мне, как видите, сохранили последнюю фамильную драгоценность!

И, впрямь, в ухе искрилась серьга, золотая и с виноградом мелких звездочек.

– А вчера ее не было, точно. Сохранили, куда там… – Донер ухмыльнулся, – даже не хочу знать, где этот проходимец ее прятал.

Хорне отпер замок. Уперся тесаком в… в общем, уперся так, что лиможанец даже отступил назад.

– Сьер капитан, достойно ли мужа останавливать ослабевшего пленника таким образом?

Хорне покосился на тесак:

– Выкинешь коленце – отправлю к кракену. В порту ты заплатишь, если будет нужно, за язык я тебя не тянул, а на севере привыкли исполнять сказанное и следить за чем-то обещанным. Но играть ты пойдешь не один.

– Как скажете, сьер. – Лиможанец, дождавшись как тесак прыгнул в ножны, наклонил голову. – Форнуа Рен де Ту, к вашим услугам, капитан.

Почему-то Хорне упорно казалось, что никаким «де» этот самый Форнуа не являлся. Но не оставлять же его здесь?

Прибежал брат Донер, Дамер, снимавший нагрудники у входа. Прибежал с очень озабоченным лицом.

– Что?

– Там ломают двери. Рубят, если уж точнее.

Хорне кивнул, сунулся к спуску в грот:

– Донер, что с судном?

– Есть. – донеслось снизу. – Без течи, все сухо и недавно смолили. Такелаж в порядке, держится за концы у пирса, даже с якоря сниматься не нужно. Оно отсюда выходит с отливом, а он скоро, шкипер. Надо торопиться.

– Там есть солонина? – Хорне обернулся к Хорьку, все также ворчащему и стоящему у стены.

– Есть. – Тот, совершенно незаметно, уже успел просмотреть все в небольшой караулке и кладовой. – Бочонок солонины, пять колбас с кровью, ими, надо полагать, били тут бедолаг вместо палок, два круга сыра. Вернее, один, такой, знаешь – топором не разрубишь и воняет куда там чулкам, носимым две недели, а вот второй свежий, его грызли не то стража, не то мыши. В мешке есть зерно, без мышиного говна и трухи. Кувшин винного уксуса, пять ковриг хлеба… без плесени… потому как если в каждой сделать дырку, можно носить как шлем, не сразу расколешь. Две фляги с маслом и бочонок с топленым жиром. Все.

– Ты будешь хорошим квартирмейстером. – Хорне кивнул. – Проследи, чтобы все доставили на борт и ничего не забыли. Эй, сьер!

Форнуа, совершенно благородно показавшийся из кладовки с мешком и колбасами, висевшими на шее, изобразил поклон.

– Передай провиант квартирмейстеру, а сам возьми одну из фляг с маслом и запали эту дыру с того конца.

– Тебе не кажется, – Хорек засопел, встав, – что я тебе особо не подчиняюсь, а, малыш?!

– Назови меня малышом на борту и окажешься на рее. – Хорне сплюнул, не затерев. – Хочешь оспорить мое право капитана?

Хорек сопел, но молчал. Хорне вдруг вспомнил:

– Сьер!

– Да, капитан?

– Там в клетке дурак какой-то, выгони его в грот, не спали вместе с ним.

Хорне вернулся к Хорьку:

– В море я главный. – Хорне подошел ближе. – Захочешь сойти, сойдешь и делай что хочешь. Пока ты на судне или готовишься к отходу – я капитан, я кесарь, Бог и даже хозяин преисподней. Ты квартирмейстер?

Хорек кивнул.

– Хорошо. Если кто-то из команды решит красть провиант, сливать воду вместо положенной порции или портить такелаж себе на обмотки – скажешь мне. Проследи за погрузкой, квартирмейстер, нам пора выходить.

Хорне, стащив шлем, наподдал по тому ногой. Эта железная шапка на голове достала, совершенно ни разу не оказавшись нужной. В море она так вообще…

Хорек подобрал шлем и всучил последнему выходящему, Дамеру, тащившему оставленные щиты. И, захватив найденный масляный фонарь, удалился.

– Хозяйственный у меня квартирмейстер, – буркнул Хорне и посмотрел в дальний конец тюрьмы. – И вот, тоже, явно талантливый человек.

Сьер Форнуа, гордо идущий к выходу в грот и пинками гонящий перед собой бормоталу, постарался на славу. Треть темницы уже полыхала, потрескивая балками перекрытия и вспыхивая соломой, разлетавшейся форменным фейерверком. Остальная часть начала ощутимо нагреваться от разрастающегося жара.

– Эй, дурак! – Хорне взял бормоталу за шкирку. – Не ходи обратно, когда оставим тебя в гроте. Понял?

Тот съежился и продолжил бубнить свою ахинею.


Двое деловитых братьев рубили днища паре суденышек помельче, не желая оставлять хотя бы какого-то преимущества преследователям. Хорне и так не считал, что кто-то пойдет за ними по пятам, но мало ли… Так что действия Донера с родственникам одобрил.

Кораблик им достался неплохой. Абиссцы море любили, как и все северяне, да даже и больше. Штурвал пришел в Стреендам от них, и это корытце, несмотря на неказистость, казалось весьма мореходным. Судно, больше всего смахивающее на увеличенный люгер, вместо рулевого колеса имело правило. Сивый Баклберри уже примерялся к нему, лапая умело и чем-то недовольный.

Хорне поднялся по сходне, оглядываясь.

Да, строить абиссцы умели, ничего не скажешь и ничем не попеняешь. Блоддеров хвост, они умудрились даже сделать самый настоящий кубрик, пусть и упирающийся в трюм. Вряд ли там поместится что-то серьезное, но Хорне был готов спорить, что суденышко вполне могло бы перевезти даже десяток тяжелых латников с конями. Ну, пусть и потеснив экипаж.

Клайд, Роди и Марк, под командованием Донера, ставили фок-мачту, ждавшую наготове, только распусти концы и расправь паруса. Хорек ворочался с бочками внизу, ругаясь и, как ни странно, приноравливаясь к хозяйству.

Хорне прошелся к корме, встал на юте, рядом с Баклберри.

– Сможем пройти в море – дотянем до дома, шкипер. – сказал рулевой, поглаживая и плавно выструганное дерево. – Годный кораблик, сам не поверил, как встал здесь. И чуете – море дышит? А он так и хочет в него выйти.

– Наш рулевой явно поэт в глубине своей суровой души, – сьер Форнуа оглядывал судно с заметным любопытством. – А…

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: