Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Свадьба отменяется. Книга 1. Смотрины - Вера Чиркова

Читать книгу - "Свадьба отменяется. Книга 1. Смотрины - Вера Чиркова"

Свадьба отменяется. Книга 1. Смотрины - Вера Чиркова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Свадьба отменяется. Книга 1. Смотрины - Вера Чиркова' автора Вера Чиркова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

811 0 12:03, 12-05-2019
Автор:Вера Чиркова Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2015 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Свадьба отменяется. Книга 1. Смотрины - Вера Чиркова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как поступить молодому герцогу, если дядя-король требует немедленно жениться, причём на совершенно незнакомой и безразличной его светлости девушке?! Той, кого жених выберет среди прибывших на смотрины принцесс, графинь и ханских дочерей? Нужно ли сопротивляться воле короля или попытаться обмануть всех, придумав свою собственную, увлекательную и опасную игру? В которой, как выяснится очень скоро, играть герцогу и его друзьям придётся против могущественных и таинственных сил, давно решивших его судьбу, вплетя её в запутанный узор своей безжалостной интриги.
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 79
Перейти на страницу:

– Наша светлость, – взрыкнул Райт, – желает знать, откуда на тохане взялись эти люди?!

– Так утром подошли на лодке от синего мыса… – побледнев, пролепетал капитан, догадываясь, что совершил неимоверную ошибку, поверив этой решительной даме, – сказали… это ваша невеста.

– Запомните! – рассерженной змеёй зашипел Эртрайт. – У меня нет невесты, а эту девицу я вижу первый раз в жизни. Немедленно отправьте их туда, откуда они прибыли!

– Но ваша светлость… – Капитан даже про страх забыл. – Лодка, на которой они приплыли, сразу ушла назад!

– На бочку посадите! У вас их много привязано, пройти негде! Или ещё куда, это не моё дело! Но чтоб через пять минут на корабле посторонних не было! – Райт резко развернулся и ринулся в свою каюту, на прощанье со всей силы хлопнув дверью.

Принцесса дикой кошкой вырывалась из рук охранников, не забывая при этом орать на всю тохану, и далеко не каждый из благородных господ решился бы повторить её угрозы. Вернее, ругательства, которые составляли большую часть яростной тирады. А её воинственный спутник нашёл на прощание ненавидящим взглядом Дорда и сквозь зубы пообещал убить при первой же встрече. Но эта угроза ничуть не взволновала герцога, его отец не считал умение владеть оружием лишней деталью воспитания и нанимал в наставники сыну и племяннику только самых лучших учителей, зачастую перехватывая их из-под носа у младшего брата.

Лодка на тохане всё-таки нашлась, и Дорд не отказал себе в удовольствии проследить за её отплытием. На дальнем берегу дымила трубами небольшая рыбацкая деревушка, туда и направили лодку матросы. Люди Дорда, во избежание нежелательных случайностей, тоже плыли с ними. Герцог не успокоился, пока не убедился, что все они благополучно вернулись назад, и только после этого направился в каюту брата.

– Они меня просто взбесили, – виновато объяснял магистру Райт, забравшись с ногами на диванчик и изредка отпивая из чашки горячий чай. – Когда я увидел, как этот скот бросает в лицо Дорда свою тряпку с кучей заклёпок, то сразу понял, зачем там эти железки. Ему доставляет удовольствие видеть кровь и боль на чужих лицах, поэтому он специально заказывает такие перчатки.

– Ты умнеешь на глазах, – хмыкнул магистр, – абсолютно правильный вывод. Однако принцессу ты выбросил с барки зря… никогда она не простит нам такого унижения. Как говорит мудрая пословица: лучше плохой мир, чем добрая война.

– А вот я, наоборот, согласен с Райтом, – присаживаясь к столу и наливая себе чай, непримиримо обронил Дорданд. – Лучше война, чем такие друзья. Как представлю, что она несколько дней диктовала бы нам свои правила и желания, так руки сами в кулаки сжимаются. И вообще правильно Эртрайт сказал капитану, чтобы не брал никаких пассажиров. А ещё мне совершенно не понравился этот капитан: лживый и скользкий он какой-то.

– Это потому, – прожевав кусочек свежей булочки с изюмом, авторитетно пояснил магистр, – что на речных тоханах капитанами себя зовут владельцы судов. А те, кто управляет движением судна, называются везде по-разному – лоцманы, шкиперы – и никаких решений не принимают, торговцам так удобнее.

– Ещё бы! – понимающе ухмыльнулся, успокаиваясь, герцог. – Но в таком случае нам пора дать понять хозяину барки, что мы готовы заплатить, лишь бы он больше не брал на борт предприимчивых пассажирок, которые желают вступить в битву за жениха задолго до официального старта. Иначе, боюсь, нам ещё не раз придётся кого-нибудь отсюда вышвыривать, хотя мне и не хотелось бы действовать так грубо.

– Нужно будет попробовать составить ноту, свидетелей более чем достаточно, – помолчав с минуту, решил магистр. – Обвиним принцессу и её свиту в непочтительном отношении, вторжении на чужую территорию, ещё два-три сопутствующих пункта можно будет подобрать. Пойду посмотрю свод международных законов.

– А я пойду выгуляю щенка, – посматривая на пристроившегося у ног малыша, определился с занятием Дорд, точно зная, что его кузен сейчас снова залезет под одеяло ещё часа на два или три.

* * *

– Ты не представляешь, как он рычал… – шёпотом рассказывала Милли подруге, осторожно глотавшей кислое молоко. – «Хоть на бочку посади, но чтоб тут их не было!» Капитан аж посерел… мгновенно приказал спустить лодку, сейчас они уже на берегу.

– Всегда знала, что Цилия – сумасбродка, но никогда не думала, что до такой степени. А её задиристый кузен теперь не успокоится, пока не проткнёт шпагой храброго секретаря раз десять, – расстроенно буркнула Риселла. – Обидно, но, похоже, Цили выбыла из игры досрочно. Надеюсь, другим хватит ума не повторить её ошибок.

– Герцог велел капитану больше не брать никаких пассажиров, – согласно кивнула Милли. – Думаю, нам тоже не стоит особенно мозолить им глаза. Жаль, мы не можем посоветоваться… надеюсь, она найдёт способ, как попасть на воды?

Риселла только утвердительно хмыкнула и украдкой стащила с блюда восхитительно румяную булочку: есть после кислого молока хотелось просто невероятно.

* * *

Незадолго до обеда начался дождь. Тёмная туча, шедшая с северо-запада, догоняла барку почти с рассвета, понемногу отнимая у неба светлые цвета. И наконец догнала, брызнув холодной водой на дерюжки и вощёные холстины, которыми суетливо снующие матросы укрыли особенно ценные грузы. Плетёную мебель с палубы они тоже утащили, растолкав по каютам охранников, как выяснилось, капитан в утешение за потерянных пассажиров взял на очередной стоянке дополнительный груз, забив им все остававшиеся свободные уголки.

Друзья сидели в гостиной Райта и от безделья лениво бросали кости, изредка пропуская по глотку горячего вина с пряностями и мёдом – лучшего средства от простуды, по утверждению лжегерцога.

Магистр уже второй час корпел над толстым фолиантом, время от времени делая на листе плотной бумаги какие-то пометки. Иногда он пренебрежительно хмыкал, но чаще начинал весело хихикать, и тогда оба герцога – и настоящий, и фальшивый – устремляли на него заинтересованные взгляды.

– Ну, Гиз, не томи, что такое там ещё?!

– Иностранцы, замеченные в соблазнении местных жительниц, по решению суда приговариваются к женитьбе на жертвах либо выплате установленных законом штрафов. В случае, если иностранец уже женат, он обязан взять соблазнённую второй женой, если закон его страны не запрещает двоеженства, либо принять жертву в семью на иных условиях.

– Интересно, а в нашем королевстве запрещено двоежёнство?! – живо заинтересовался Райт, даже поднесённый было к губам кубок отставил.

– В королевстве, как и в герцогстве, многожёнство не запрещено официально, но порицается общественным мнением, – назидательно произнёс магистр и, насмешливо оглядывая ученика, поинтересовался: – А зачем тебе, собственно, вторая жена, если ты и первой пока не завёл?

– Как ты не понимаешь, Гиз, вторая жена – это второй шанс вытянуть счастливый билет, если промахнёшься в первый раз! – горячо запротестовал лжегерцог, и его брат иронично переглянулся с магом, услышав такое неожиданное утверждение. – Ну вот хоть ты… имеешь жену, а ни любви, ни ласки не видишь! Значит, вторую можешь выбрать по другим меркам: более мягкую, послушную, домашнюю. И спокойно наслаждаться семейным счастьем, пока первая придумывает тебе ловушки и интриги!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 79
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: