Читать книгу - "Железное Сердце - Станислав Дарков"
Аннотация к книге "Железное Сердце - Станислав Дарков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Он родился дважды. Первый раз — в мире, где правили деньги и технологии. Второй — в реальности, где господствует сталь, вера и страх перед магией. Теперь он — Максимус Айронхарт. И чтобы выжить, он должен понять, зачем оказался здесь — и кем должен стать: марионеткой, беглецом или тем, кто бросит вызов самому устройству мира. Он ещё не знает, что однажды его имя станут произносить с благоговением… и ужасом. Скоро весь мир услышит звон Железных Сердец.
Сверху крепость могла показаться живым существом, ну или муравьиной колонией, которая жила своей собственной жизнью, пробуждаясь при каждом таком событии.
Я отошёл от входа и позволил себе на мгновение закрыть глаза. Путешествие гостей, суета, напряжённые лица отца и матери — всё это слилось в единую ноту беспокойства, которая звенела в моей голове. Я не был наивен. Такие визиты не случаются просто так. Даже радость от рождения Тарена и Мириэль отступила перед чувством, что предстоящие дни принесут что-то большее. И, возможно, не самое приятное.
Слишком много взглядов устремлено на Айронхилл в последнее время.
Ноги сами привели меня к одному из боковых балконов. Отсюда открывался вид на дальнюю дорогу, по которой совсем недавно въехали гости. Я наблюдал, как ранние тени от башен стелились по траве, как золотистый свет рассвета заливал крыши строений, превращая старый серый камень в нечто почти величественное.
Вдалеке всё ещё развевались знамёна королевского дома — золотой лев на багряном фоне, гордый и грозный. Он казался мне скорее предупреждением, чем символом величия.
И что всё это значит?
Шаги позади меня заставили меня открыть глаза. Я повернулся и увидел Грегора, который стоял в проходе, скрестив руки на груди. Его вечная хмурость сегодня была особенно заметна, а тени под глазами выдавали, что он, возможно, тоже не спал этой ночью.
Он ничего не сказал — лишь кивнул в мою сторону, как бы давая понять, что время праздного созерцания подошло к концу. Я вздохнул и последовал за ним обратно в зал.
Гости начали собираться позже, ближе к полудню. Я держался в стороне, стараясь быть незаметным, пока король Эдриан и его свита занимали свои места у почётного стола. Слуги, словно призраки, сновали между рядами, поднося кубки с вином и блюда, от которых веяло ароматами жареного мяса и пряных трав.
Принцесса Ева появилась чуть позже остальных. В отличие от сестры, она не спешила садиться, а как бы изучала всех. Её движения были мягкими, почти кошачьими, но взгляд — острый, внимательный, словно она впитывала каждую деталь, каждый взгляд, каждое слово, брошенное шёпотом.
Поймав себя на том, что снова смотрю на неё, я отвёл глаза, сосредоточившись на кубке перед собой. Ева была странной. Не такой, как я представлял себе остальных знатных дам. В ней было что-то… живое, что ли? Что-то, что отличало её от чопорной и холодной Алиенны.
Тем временем отец поднялся, чтобы сказать свою речь. Голос его разнесся по залу, глубокий и твёрдый, как удары молота. Он приветствовал гостей, благодарил за честь их визита и, конечно, говорил о рождении Тарена и Мириэль. Но даже его слова не могли заглушить те мысли, что бродили у меня в голове.
Что же вам всем нужно здесь, в Айронхилле?
Я поднял глаза и снова встретился взглядом с Евой. Она смотрела на меня из-за стола, и на её губах играла лёгкая тень улыбки — как у человека, который уже знает ответ на вопрос, только что возникший в голове.
Я сидел за столом, стараясь выглядеть спокойным и сдержанным, как и подобает в такие моменты. Огромный зал был полон света от свечей и дневных лучей, проникающих сквозь высокие окна. Шум голосов, звон бокалов и тихий шорох платьев создавали иллюзию праздника, но я чувствовал напряжение, сгустившееся в воздухе. Король Эдриан, сидевший в центре главного стола, сдержанно улыбался и, откинувшись на спинку своего кресла, наконец заговорил. Его голос был глубоким
— Лорд Деймон, — начал он, внимательно глядя на отца. — Ваша семья, как всегда, поражает меня своей стойкостью и преданностью. Айронхарты верны короне, как старые дубы верны земле, на которой растут. Ваша стратегия об улучшении торговых отношений с Элдорией действительно может сработать, мы отправили рентмейстера Нитару в Лунарис, чтобы он обсудил дальнейшие условия…
Я заметил, как Деймон кивнул, принимая слова с достоинством. Это была его обычная поза — прямая спина, твёрдый взгляд и едва заметный намёк на осторожность. Затем он перевёл взгляд на меня и слабо кивнул.
— А ваш старший сын, Грегор, — продолжил король, переводя взгляд на моего брата, — уже успел прославиться не только при дворе, но и вдали от него. Я слышал о том, что ты сделал с теми разбойниками. Достойный поступок для будущего лорда, да и для любого мужчины. Не каждому хватило бы на это храбрости и умения.
— Спасибо, Ваше Величество, — произнёс Грегор, кивнув сдержанно и уверенно, как он всегда делает.
— Однако не только старшие Айронхарты оказались на высоте, — король неожиданно повернулся ко мне, и на мгновение зал словно замер. — Максимус, я слышал и о твоём поступке. Твоё столкновение с убийцей — случай редкий и, мягко говоря, пугающий. Но не каждый в твоём возрасте нашёл бы в себе силы сделать то, что сделал ты. Мальчишкой тебя уже не назовёшь. В любом случае, тебе нечего боятся. На Севере сейчас переполох из-за болезни их короля и в ближайшее время, я думаю, он покинет этот мир. А ярлы, вместо того чтобы присягнуть его старшему сыну, разорвут страну в клочья междоусобными войнами за трон. …
Мой взгляд на мгновение встретился со взглядом короля. Он смотрел на меня не как на ребёнка, а как на достойного сына Айронхартов — и это почему-то заставило меня расправить плечи. Я кивнул, стиснув кубок в руке.
— Благодарю вас, Ваше Величество. — ответил я с осторожной учтивостью.
Король кивнул и улыбнулся.
— Ваша семья всегда славилась своей силой и плодовитостью, лорд Деймон, — продолжил он уже с оттенком веселья в голосе, обращаясь к отцу и матери. — Поздравляю вас и леди Селену с пополнением. Двое детей сразу — это дар небес. Особенно в такие непростые времена. Айронхартам удаётся сохранять жизнь там, где другие её теряют.
— Для нас это честь, Ваше Величество, — спокойно произнёс отец, но в его голосе слышалась гордость.
Король сделал паузу, словно обдумывая свои следующие слова. Затем, выпрямившись на своём месте, он заговорил снова:
— К сожалению, мой сын Альфред не смог присоединиться к нам. Сейчас он помогает войскам Скантории подавить восстание язычников в Шельгриме. Но я уверен, что он тоже передал бы вам свои поздравления и наилучшие пожелания.
Я заметил, как отец слегка напрягся при упоминании Альфреда и Скантории, но не подал виду.
— Однако, — продолжил король уже серьёзным тоном, — я приехал не только
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев