Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш

Читать книгу - "Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш"

Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш' автора Алекс Инглиш прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

77 0 23:04, 31-10-2024
Автор:Алекс Инглиш Жанр:Научная фантастика / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Одиннадцатилетняя Эхо Квикторн выросла, веря, что за пределами Королевства Локфорт ничего не существует, но все меняется, когда эксцентричный профессор паркует свой дирижабль прямо за ее окном. Оказывается, что за Пустошью есть другие страны и королевства!Вместе со своим домашним ящером Гилбертом Эхо отправляется в невероятное приключение, чтобы найти пропавшую мать. Девочку ждут новые друзья, невообразимые места, наполненные гигантскими бабочками, механическими драконами и… встреча с небесными пиратами!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 58
Перейти на страницу:
что внутри всего лишь увеличенная версия её собственного набора для вышивки – комплект из блестящих ножниц с длинными лезвиями, нескольких толстых игл и большой катушки ниток.

– Теперь нам нужно только сделать заплатку, – сказал профессор, отвязывая верёвки и сворачивая обугленный бирюзовый шёлк. – Но из чего?

Эхо взглянула на своё церемониальное платье и стащила вниз просторную нижнюю юбку.

– Как насчёт этого?

– Идеально! – воскликнул профессор.

Гораций кашлянул.

– Наверное, я тоже могу помочь с шитьём, – сказал он. – Чем скорее мы заштопаем шар, тем скорее вернёмся в Локфорт. Ты можешь показать мне, что делать, Эхо?

Эхо кивнула.

– Держи. – Она передала принцу иголку с ниткой и принялась шить, стараясь не обращать внимания на чувство вины, которое терзало её. Эхо не собиралась возвращаться в Локфорт в ближайшее время, но пока Горацию не нужно было этого знать.

Профессору, Горацию и Эхо не потребовалось много времени, чтобы починить запасной шар. Когда Эхо вырезала прямоугольник из своей нижней юбки и ловко прикрепила его к проколу на ткани, ей пришлось признать, что её навыки вышивания наконец-то для чего-то сгодились. Оказалось, у что Горация есть талант к шитью, и, работая вместе всю ночь, дети совершенно забыли про все ссоры. Первые лучи рассвета забрезжили на горизонте, когда Эхо сделала последний стежок на заплатке, завязала шёлковую нить узлом и протянула её Гилберту, чтобы тот её перекусил. Воздушный шар выглядел не слишком аккуратно, но всё же неплохо.

– Великолепная работа! – воскликнул профессор Даггервинг. – Теперь подсоединим его и надуем.

После нескольких минут борьбы с верёвками и застёжками им удалось прикрепить воздушный шар к гондоле корабля.

Профессор Даггервинг отступил назад и полюбовался дирижаблем.

– Теперь я должен подвезти вас двоих поближе к Локфорту, – сказал он.

– Нет! – Эхо в ужасе замотала головой. Нельзя было этого допустить! Только не сейчас, когда она зашла так далеко. – Я не хочу возвращаться, – сказала она.

– Что? – Профессор уставился на неё. – Вы ведь хотите домой?

– Я не чувствую себя как дома в Локфорте, – сказала Эхо. – Я хочу полететь с вами в Порт Турбийон. – Она не хотела говорить ему о шпильке, по крайней мере, пока. – Мне только нужно, чтобы вы отвезли меня туда. Вы больше ничего не должны делать. Я буду выполнять работу по дому, чинить паруса, мыть посуду, что угодно.

– Что ж, это чудесное предложение, но…

– Подождите минутку. А что насчёт меня? – сказал Гораций. – Вы двое, может, и готовы упасть с края света, но я-то нет.

– Там же не край света! – воскликнула Эхо. Почему принцу всегда нужно было всё портить? Неужели он не мог понять, что это важно для неё? – Ты сам увидишь – там есть и другие города.

– Мне всё равно, есть они или нет. Я хочу вернуться, – сказал Гораций и повернулся к профессору, который переводил взгляд между детьми, нахмурив брови: – Я попал сюда случайно. Я не знал, что она собирается полететь сюда.

Эхо стиснула зубы. Всё шло наперекосяк. Но она не собиралась возвращаться в Локфорт после того, как проделала такой длинный путь. Она глубоко вдохнула заговорила самым добрым тоном, на который была способна.

– Ты уже здесь, Гораций. Тебе нужно только полететь с нами в Порт Турбийон. А потом мы сразу вернём тебя сюда.

– Но я не хочу в этот Порт Тублерон, даже если он существует, – сказал Гораций, скрестил руки на груди и надул губы. – Если в нём так хорошо, почему мы никогда о нём не слышали?

Эхо в отчаянии посмотрела на упрямое лицо Горация. Как она могла убедить принца?

Гилберт склонил голову набок, услышав тихие голоса и грохот, доносившиеся от городских стен через Пустошь.

Вот и ответ! Эхо вспомнила, как там собрались вооружённые солдаты. Она повернулась к профессору:

– Мы не сможем вернуться, даже если захотим. Это небезопасно.

Она рассказала профессору и Горацию о фигурах, которые видели они с Гилбертом.

– Пока мы в кратере, нас не видно, – сказала Эхо. – Но у меня есть чувство, что как только солдаты нас увидят, они не обрадуются нашему возвращению в Локфорт.

Профессор слушал, серьёзно кивая.

– Я определённо не пользуюсь любовью короля Альфонса. – Он обдумывал ситуацию примерно минуту. – Возвращаться при свете дня будет рискованно.

– Больше похоже на верную смерть, – ответила Эхо.

– Не говорите глупостей, – сказал Гораций. – Вы преувеличиваете. Они не станут стрелять в детей.

– В словах юноши есть смысл, – согласился профессор. – Я должен немедленно отвезти вас обратно. Будем надеяться, что в баках достаточно газа, чтобы поднять нас в воздух. – Он вскарабкался наверх и исчез внутри «Колибри», прежде чем Эхо успела возразить. Дети поднялись по лестнице вслед за ним.

В дирижабле профессор щёлкал переключателями и настраивал рычаги на приборной панели, что-то напевая под нос. Послышался свист, когда залатанный воздушный шар стал надуваться, и двигатель с гудением ожил.

– Ага! – Профессор посмотрел вверх с ухмылкой. – Мы взлетаем! – Пол задрожал, когда дирижабль поднялся в воздух.

Эхо подбежала к корме корабля и прижалась носом к иллюминатору, а затем посмотрела в бинокль. Она прищурилась сквозь латунные окуляры и сглотнула. Когда «Колибри» поднялся из её укрытия в кратере, с городских стен донёсся крик. За парапетом стояли трое стражников. Эхо смотрела дальше, пока не увидела, как на стену выходят другие стражники, катящие низкий чёрный цилиндр.

– Что это? – спросил Гораций.

– Я думаю, – сказала Эхо, передавая ему бинокль, пока её пульс гулко стучал в ушах, – это пушка.

– Пушка! – Гораций посмотрел в бинокль. – Я раньше не видел, как выкатывают королевские пушки. – Он побледнел. – Но зачем им…

– Стрелять в нас, дурак!

Гораций в смятении разинул рот.

– Но отец не стал бы…

– Отец? – Профессор Даггервинг повернулся к ним с глазами такими же круглыми, как иллюминаторы «Колибри». – Должен ли я добавить к списку моих проступков похищение принца?

Но Гораций смотрел в бинокль слишком пристально, чтобы ответить. Когда он передал бинокль Эхо, девочка увидела испуганное лицо принца и смягчилась.

– Король не может знать, что ты здесь, – сказала она. – Он бы не стал стрелять в нас, как ты и сказал.

Но когда Эхо поднесла бинокль к глазам, то увидела, что стражники медленно, очень медленно поворачивают пушку в их сторону. Её жерло казалось бездонной зияющей чёрной дырой. Четвёртый стражник вышел вперёд с огромным пушечным ядром в руках, покачиваясь от его тяжести.

– Быстрее, профессор, летите! – крикнула она.

– Меняем план! В Порт Турбийон! Держитесь крепче! – крикнул профессор, и маленький воздушный корабль рванул вперёд.

Когда дирижабль вырвался из кратера, Эхо пошатнулась, а Гораций схватился за ближайшую трубу. Профессор крепко держал штурвал, бормоча что-то себе под нос, переключая рычаги и регулируя циферблаты.

«Колибри» резко взмыл вверх, отчего в желудке Эхо всё перевернулось. Мимо просвистело что-то большое и яркое, с грохотом взорвавшись внизу. Гораций взвизгнул и упал в шкаф. Эхо крепко вцепилась в трубу, а Гилберт – в её шею, спрятав голову в

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 58
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: