Books-Lib.com » Читать книги » Классика » В сумрачном лесу - Николь Краусс

Читать книгу - "В сумрачном лесу - Николь Краусс"

В сумрачном лесу - Николь Краусс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'В сумрачном лесу - Николь Краусс' автора Николь Краусс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

175 0 23:01, 07-12-2022
Автор:Николь Краусс Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "В сумрачном лесу - Николь Краусс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Новую книгу Николь Краусс «В сумрачном лесу» по праву называют лучшей в ее писательской карьере. Это завораживающе оригинальный роман о двух очень разных людях, которые, как и герой «Божественной комедии» Данте, утратили уверенность в правильности своего жизненного пути, попытались убежать от себя и оказались в одном и том же месте – пустыне Негев. Успешный адвокат Юлиус Эпштейн уходит от дел, брака, своей уникальной коллекции искусства и решает полностью изменить жизнь – расстаться со всем имуществом и отправиться в Израиль. Николь, молодая писательница из Нью-Йорка, приезжает в Тель-Авив в поисках сюжета для своего нового романа, оставляя позади творческий кризис и неудачный брак. В Израиле Юлиус примеряет корону царя Давида, а Николь оказывается в пустыне, в доме, где, как ей кажется, жил Франц Кафка. Эти и другие не менее удивительные события становятся началом необычайных приключений героев, их метафизического странствия по пути познания себя.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Перейти на страницу:
книги взято из следующих строк Данте в переводе Лонгфелло[24], которые мне процитировали несколько лет назад во время долгой поездки на машине в Иерусалим:

Земную жизнь пройдя до половины,

Я очутился в сумрачном лесу,

Утратив правый путь во тьме долины.

Настоящим я освобождаю всех, названных по имени в этой книге, включая Элиэзера Фридмана, от всякой ответственности. Если он захочет со мной связаться, он знает, где меня найти.

Примечания

1

Пер. с нем. С. Апта. Здесь и далее цитаты из произведений Ф. Кафки даются по российским изданиям.

2

Авраам-Иешуа Хешель – американский раввин, один из ведущих еврейских теологов и философов ХХ века, автор популярных книг по еврейской философии. – Здесь и далее примеч. пер.

3

«Дакота» – фешенебельный жилой дом в Манхэттене рядом с Центральным парком, национальный исторический памятник США.

4

Майкл Блумберг – мэр Нью-Йорка в 2002–2013 годах.

5

Шейтл – парик, который носят многие замужние ортодоксальные еврейки.

6

Народы моря – термин, которым принято называть группу средиземноморских народов, в XIII веке до н. э. атаковавших Египет. Какие народы входили в эту группу, точно неизвестно.

7

Башерт – судьба (идиш).

8

Пер. с нем. С. Апта.

9

Пер. с нем. А. Тарасова.

10

Пер. с нем. Е. А. Кацевой.

11

Замужние верующие еврейки носят парик.

12

Роберт Алтер – американский профессор литературы на иврите и сравнительного литературоведения, исследователь библейских текстов.

13

Йегуда Галеви – еврейский поэт XII века, писал о том, что Израиль – «в его сердце».

14

Global Entry – программа ускоренной регистрации въезда в США, разработанная Таможенно-пограничной службой США; снимает необходимость проходить паспортный контроль и заполнять таможенную декларацию.

15

Так в оригинале. Вероятно, автор имела в виду 1923 год.

16

Этим немецким словом в Израиле называли сиесту.

17

Из дневников Ф. Кафки за сентябрь 1917 года. Пер. с нем. Е. А. Кацевой.

18

Из дневников Ф. Кафки за январь 1922 года. Пер. с нем. В. Белоножко.

19

В действительности это отрывок из дневников Кафки, см. примеч. выше.

20

Термин «галут» буквально переводится как «изгнание», но в иудаизме используется и для обозначения духовного упадка народа, порабощения и отрыва от собственной культуры.

21

Вади – арабское название сухих русел рек.

22

Дунам – единица площади, использовавшаяся в Османской империи, сохранилась на территориях, находившихся раньше под ее властью, включая Израиль. Дунам равен 1000 кв. м.

23

Псалом 68 (новый русский перевод; в английских переводах Псалтири нумерация отличается, и номер этого псалма 69).

24

В данном издании используется перевод «Божественной комедии» Данте Алигьери М. Лозинского.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: