Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Я за тебя умру - Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Читать книгу - "Я за тебя умру - Фрэнсис Скотт Фицджеральд"

Я за тебя умру - Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Я за тебя умру - Фрэнсис Скотт Фицджеральд' автора Фрэнсис Скотт Фицджеральд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

462 0 10:00, 11-06-2020
Автор:Фрэнсис Скотт Фицджеральд Жанр:Читать книги / Классика Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Я за тебя умру - Фрэнсис Скотт Фицджеральд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Впервые на русском языке. Ранее не публиковавшиеся рассказы от автора «Великого Гэтсби». Уже первый роман Фицджеральда, «По эту сторону рая», был назван манифестом поколения. Следом были написаны «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна», которые сделали писателя голосом джазовой эпохи. Он стал успешным и популярным. Потом были Великая депрессия и болезнь жены, поденная работа на голливудских киностудиях. Любой бы сломался при таких обстоятельствах. А Фицджеральд искал новые темы, заходил на спорные территории, экспериментировал со стилем. Он боролся за публикации своих новых вещей. Он искал себя в сценариях к фильмам, которые так и не были поставлены. Он спорил с редакторами, отстаивая свою позицию. Вместо того чтобы сглаживать новизну и идти на поводу у чужого вкуса, гений Фицджеральда предпочел остаться верным себе, тем, кем он был всегда — голосом своего поколения, блестящим рассказчиком, великолепным стилистом.
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 98
Перейти на страницу:

Мистер Вайнер исчез из неподвижной сцены, нырнув за прилавок. Капитан Сильве вспомнил, где он раньше видел лицо Тиба.

— Подождите минуту, — сказал он. — Вам известно, что здесь мисс Пилгрим?

— Да, — сказал Тиб.

— Вам известно, что мисс Пилгрим разрезала на вас веревки в ту ночь? Сначала я вас не узнал, но в ту ночь я был в фермерском доме с принцем Наполеоном и знаю, что утром ее чуть не взяли под арест.

В ту же секунду перед ошеломленным Тибом очутились два человека. Джози заслонила брата, Кэнди заслонила Джози.

— Было бы лучше, если бы она оставила вас висеть, — сказал доктор Пилгрим. — Уйди, сестра.

— Я этого не знал, — сдавленным голосом сказал Тиб, чувствуя, что замысел, с которым он жил три года, отнят у него. — Тогда я не могу это сделать.

— Еще бы, — с негодованием сказала Кэнди. — Троих нас всех прострелить.

Тиб отступил к двери.

— Я этого не знал, мисс Пилгрим, — сказал он. — Нельзя стрелять сквозь ангела.

Он ушел, и пятеро на секунду замерли в молчании. Доктор Пилгрим медленно опустил руки, и почти одновременно с этим из-за прилавка осторожно высунулся мистер Вайнер.

— Должен ли я его преследовать? — спросил он. — Или…

— Нет, — сказал доктор Пилгрим. Он положил на прилавок медаль Почетного легиона и объявил мистеру Вайнеру: — Здесь самый лучший металл.

IV

Даже во Франции перед глазами Джози иногда показывались из-за углов черные перчатки. Ее брат трудился со знаменитым доктором Эвансом, снабжая императорскую фамилию фарфоровыми улыбками, и до бесславного низложения императора брат с сестрой прочно укоренились в американском землячестве.

Когда она возвращалась из поездки в Штаты в семидесятом году, бурное море удерживало ее на койке до последнего дня. Когда она вышла на палубу в гавани Гавра, от неожиданного затишья у нее закружилась голова, как перед этим от качки, и она не обратила внимания на мужчину, который поддержал ее и придерживал за локоть, пока судно двигалось по спокойному мелководью. Когда, наконец, они узнали друг друга, все холодные, суровые слова, которые она должна была сказать ему, вылетели у нее из головы. Они разговаривали о катастрофе французской армии на границе и жадно ждали новостей, которых были лишены все три недели плавания.

Когда они нашли купе первого класса парижского поезда, она спросила:

— Вы путешествуете?

— Я военный корреспондент, — сказал Тиб. — Еду на фронт как представитель «Ричмонд таймс диспетч», «Данвилл ньюз» и «Линчберг курьер».

— Если будете в Париже… — Джози оборвала фразу. Она чуть было не пригласила его в гости. Но закончила так: — Имейте в виду, что консул — очень обязательный человек.

Уже несколько минут Тиба отвлекало присутствие четырех человек, прохлаждавшихся перед открытой дверью купе, но к тому, что произошло дальше, он не был готов. Как только паровоз дал свисток к отправлению, четверо вошли и через секунду двое из них уже вели его в следующий вагон «для небольшой беседы, месье». Когда они шли через тамбур, он услышал голос Джози, удивленный и негодующий.

— В чем дело? — спросил Тиб.

— Вы направляетесь в Эльзас?

— А вам что до этого?

— Это он, ясно, — сказал человек, обхвативший его сзади. — Они найдут это в ее шляпе.

В вагоне позади у Джози были свои неприятности.

— В моей шляпе ничего нет. Эту шляпу я купила в Америке.

— К несчастью, — сказал один из пары, — это французская шляпа.

— Естественно, это французская шляпа.

— И естественно, вы не мадам Ширмер, — иронически продолжил он, — а ваш друг не синьор Марио Виллизио на жалованьи у прусского правительства.

В ситуацию вмешался человек в мундире.

— Вы идиоты, — сказал он. — Их задержали впереди, за четыре вагона отсюда.

— Но это точно они. По их лицам видно.

— Немедленно проверьте ее шляпу. Состав расцепляют. Эти задние четыре вагона будут ждать британского почтового судна.

Через три минуты ей вручили массу перьев, розеток, лент в тулье бывшей парижской шляпы.

— Наши извинения, мадам. Вы хотите соединиться с вашим спутником?

— Да, — сказала Джози. — То есть нет, мне все равно. Я хочу в передний поезд.

— Тогда поторопитесь, мадам.

Последовал толчок, затем впереди звук расцепки. Джози вышла в тамбур, и в тот же момент передняя секция стала отъезжать.

— Ах, увы, мадам, ваш муж уехал.

— Он мне не муж, — сказала Джози.

— В таком случае ваш друг. Но сейчас вернется та секция.

Однако та секция не трогалась с места. Тем временем Тиб показал свои удостоверения, его отпустили, и он поспешил назад, к Джози. Они стояли на разных перронах в обществе французов, пожимавших плечами и сокрушавшихся, что разлучили, вероятно, влюбленных.

Но исправить дело было поздно: передняя секция наконец решилась и тронулась всерьез.

— Как у вас? — крикнул ей Тиб.

— Все хорошо, — откликнулась она, — только погубили мою шляпу.

Передняя часть поезда, пыхтя, уменьшалась вдали. Джози стояла в тамбуре с французским капитаном полиции.

— Здесь у нас красивые места, — утешил ее он.

— Да, — лаконично согласилась она.

— А когда влюблены, все кажется еще красивее, — галантно продолжал француз. — Не волнуйтесь, вы соединитесь с вашим другом в Париже.

— Вы могли бы, по крайней мере, оставить меня одну, — сказала Джози.

Он поклонился.

— Понимаю вас, мадемуазель.

Поезд был уже так далеко, что казался маленьким черным пятнышком, и такой же маленькой была надежда на то, что они увидятся снова. Она стояла, безутешно глядя на розетки в фетровой миске. Все ее встречи с Тибом заканчивались так же.

V

Доктору Пилгриму, Grand Maitre de l’Ordre de l’Hygiène Publique[12], ассистенту знаменитого доктора Эванса, дентального хирурга при дворе, а также различных Бурбонах, Сесилах, Черчиллях, Вандербильтах, Габсбургах, Шамбрунах и Асторах, только что вручили роскошный букет. Букет был послан садовником Тюильри, которого он пользовал бесплатно, — но букет его не тронул. Благотворительную работу доктор выполнял добросовестно, но холодно, и сейчас его гораздо больше занимало новое кресло, изобретенное им и доктором Эвансом. Он был рад, что война закончилась, пусть французы и потерпели поражение. Теперь практика расширится. В дверь позвонили раз и еще. На третий раз он сам стал спускаться в холл — выяснить, почему никого нет у двери, — стал спускаться и наткнулся на взбегавшую по лестнице возбужденную Джози.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 98
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: