Читать книгу - "Сонет с неправильной рифмовкой. Рассказы - Александр Львович Соболев"
Аннотация к книге "Сонет с неправильной рифмовкой. Рассказы - Александр Львович Соболев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Сборник состоит из четырнадцати рассказов, по числу сонетных строк. Заглавие каждого представляет собой стихотворную цитату. Некоторые взяты из классических стихов Фета, Анненского или Блока. Каждое из стихотворений-«источников» резонирует с текстом соответствующего рассказа. Рассказы «рифмуются» между собой. Действие разворачивается в современности. Герои расследуют преступления, читают стихи, ищут сокровища, мучаются ревностью, сочиняют музыку, испытывают фобии разной природы, ездят на велосипеде, ловят рыбу и пытаются скрыться от укоров собственной совести, но в каждом из рассказов происходит та или иная трансформация реальности или героя.
Мышастого цвета «пежо» принял в багажник их покупки и подарил целый букет тем для разговоров (рачительный Васильев, боявшийся пауз, начал было их уже заготавливать впрок). Машине было четыре года, хозяйка работала в рекламном бизнесе, «да, в России девушки тоже любят французские машины», требует мало бензина, но все равно будет вскоре заменена на электрическую, в разводе, в позапрошлом году в Испании, поцарапали бампер, выращивать орхидеи, что-то с фарами, но это быстро починили, родилась в Нанте, нет, это непрактично, в католической школе для девочек, сейчас, когда туристов нет, найти парковку не проблема, мюзиклы, только не американские, приехали.
В «Новом слове», которое Васильев по ста-рой еще привычке иногда почитывал, одно время печатался цикл статей, наподобие самоучителя, — как русскому вести себя за границей, чтобы не осрамиться. Несмотря на раздражающую интонацию («что бы вы, лапотники, без меня делали»), кое-какие советы оттуда он вспоминал с приязнью, так что сейчас приготовился уже входить в квартиру прямо в уличной обуви, миновав обычную отечественную запинку, но Николь сама на ходу сбросила кроссовки, так что и ему пришлось, поставив на пол пакеты, повозиться с шнурками (надо ли говорить, что один из них, дождавшийся, наконец, момента отравить ему жизнь, самопроизвольно завязался морским узлом).
Кухня была большая, светлая, словно с рекламной картинки, — и сама хозяйка, вполоборота к нему стоявшая и ловко раскладывавшая покупки в ненасытную утробу холодильника, показалась ему персонажем фильма или романа, в который он, не спросясь, влез и скоро будет изгнан. Он до сих пор не понимал, зачем, собственно, он ей понадобился: казалось, подобное недвусмысленное приглаше-ние от женщины должно было подразумевать ужин и постель, но он мешкал, как дебютант, забывший собственную роль. Вероятно, проявив первую инициативу, то есть пригласив его в свою машину и свой дом, она могла рассчитывать, что следую-щая реплика будет за ним, но он никак не мог сообразить, в какой момент ее следует подать: не набрасываться же на нее со страстным мычанием прямо у холодильника. Понимая в основном ее речь (за весь разговор ему приходилось переспрашивать всего два или три раза), он совершенно не разбирал прочих сигналов, как будто язык жестов представлял собой еще одну, полностью недоступную ему систему. Из того, что Васильев знал про здешние поведенческие нормы, твердо следовала лишь непреложность всякого женского отказа: то, что в годы его юности было элементом любовной игры, приобрело в Европе звериную серьезность: и за каждой обнимающейся парой наблюдали из темноты незримые судья, нотариус и прокурор.
Пока, впрочем, соглядатаям опасаться было нечего: заметив, что Васильев стоит без дела, глядя на нее, да еще и поеживается от проникающего через тонкие носки холода (пол на кухне был выложен крупным кафелем, имитирующим мраморные плиты), она сразу приспособила его к делу: сперва ему пришлось резать морковку, потом открывать бутылку вина (из-за уже состоявшейся настройки на новую волну первое дело показалось ему тревожным, второй — обнадеживающим). Потом ему были выданы прозрачные перчатки, чтобы порубить лук; сама хозяйка тем временем мыла баклажаны. Порхая от холодильника (чье раскатистое французское имя куда благозвучнее русского, унылого) к раковине и обратно, она явно специально задевала Васильева, мрачно орудующего у доски, то краем одежды, то бедром — и каждый раз он боялся оттяпать себе палец, такими электрическими разрядами било его от каждого прикосновения.
Извинившись, Николь вышла из кухни и вернулась через несколько минут, переодевшись: черная футболка с яркими изображениями тропических птиц и темная короткая юбка делали ее похожей на цыганку. Сложенные в кастрюльку мясо, грибы и овощи были отправлены в разогретый духовой шкаф: орудуя особенным маленьким ухватом, хозяйка сделала неловкое движение и тихонько чертыхнулась, глянув искоса на Васильева, заметил ли он. «Хочешь посмотреть мои орхидеи?» (Они уже были на «ты»: серьезная ступенька во французском и русском, вовсе незаметная в английском или шведском.) «Конечно». — «Сейчас, только налей вина».
Он почему-то надеялся, что орхидеи будут в спальне, что дало бы ему род подсказки — как нерадивый студент мечтает о счастливом билете на экзамене, но увы: дверь, которая была закрыта, когда они входили в квартиру, теперь отворилась, явив довольно безликую гостиную с замшевым диваном, двумя креслами из того же выводка, черным параллелепипедом мертвого телеэкрана и обеденным столом, за которым, думается, никогда не обедали. На стене, что его умилило, вместо абстрактной дряни, одинаковой по всему миру, висели, словно в деревенской светелке, явные фотографии родни: дамы в лихо сдвинутых набекрень шляпках с заслоняющими полнеба полями, седые старцы с моржовыми усами, собаки, младенцы, чей-то лупоглазый автомобиль. Ему хотелось остановиться, поразглядывать их, найти, наконец, среди безымянных подростков саму Николь, но она, схватив его за руку своей свободной, горячей, с ярко-красными ноготками, потащила его дальше на балкон.
«Осторожно, не захлопни, не выберемся», — проговорила она, когда Васильев попытался по врожденной привычке прикрыть балконную дверь — и живое воображение его сразу пустилось вскачь: вниз не спрыгнуть (четвертый — по-французски третий — этаж), к соседям перелезть можно бы, но… Разбить стекло? Позвонить спасателям? Вышла бы чисто французская комедия: парочка уединилась на балконе, в духовке догорает главное блюдо, понимающий усач с похабнейшей из ухмылок взбирается по пожарной лестнице. Тут он понял, что Николь уже минуту что-то объясняет ему.
Объяснение касалось орхидей, и орхидеи были повсюду: горшки стояли на журнальных столиках, на стеллажах у балконных торцов; отдельные экземпляры висели в воздухе, вцепившись серыми осьминожьими корнями в куски коры, обмотанной мхом, или свесив их из бамбуковых корзинок. Здесь их были сотни, большей частью нецветущих («сейчас не сезон, но вот если ты приедешь зимой…»), но некоторые были с бутонами, а иные уже и с открывшимися цветками самых необычайных форм. Из маленького горшка рос, распирая его, здоровенный бледно-зеленый, цвета латука, куст, из самого центра которого вверх на полметра бил мощный,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев