Читать книгу - "Французская косичка - Энн Тайлер"
Аннотация к книге "Французская косичка - Энн Тайлер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📖 "Французская косичка" – великолепная книга, где вязание становится не только искусством, но и исцеляющим зельем для души.
🧶 Тема книги: В этом потрясающем произведении Энн Тайлер виртуозно переплетает нити семейной драмы, искусства и внутреннего преображения. Главной "героиней" становится необычное увлечение – вязание, которое превращается в символ единства и восстановления.
🌈 Главный герой: Встречайте Айзу Хопкинс – тихую, но сильную женщину, пытающуюся восстановить свою жизнь после несчастья. Французская косичка, непростая для выполнения, становится метафорой ее собственного "вязания" семейных отношений и самопознания.
🖊️ Об авторе: Энн Тайлер – волшебница литературного мира, создающая неповторимые миры, наполненные человеческими эмоциями. Ее творчество – это путешествие в глубины человеческой души.
🎧 books-lib.com – ваш литературный компаньон! 📚 Погружайтесь в удивительные миры слова, читайте книги онлайн или слушайте аудиокниги. Это место, где сбываются мечты книголюбов!
💖 Слова, как волшебная косичка, соединяют нас с миром вокруг. 🌍 Почувствуйте волшебство каждой странички – они полны приключений, исцеляющих историй и невероятной красоты.
🧳 Откройте дверь в мир "Французской косички" на books-lib.com и погрузитесь в мир чудес! 🚪✨
Читать еще книги автора Энн Тайлер:
Она успела распространить довольно много своих открыток. И даже получила ответ, не по телефону, а лично, когда одна из покупательниц случайно заметила, как Мерси прикрепляет свою визитку в химчистке.
– Вы рисуете портреты домов? – спросила женщина.
– Да! – радостно ответила Мерси. – А вам это интересно?
– Знаете, я спрашиваю, потому что мы с мужем только что купили дом в Гилфорде.
– Я могла бы его нарисовать! – предложила Мерси. – Приеду к вам, пройдусь по дому, почувствую его индивидуальность…
– О, я пока только думаю об этом…
– Возьмите визитку. – Мерси вложила даме в руку одну из своих открыток. – Здесь номер телефона моей студии, почти всегда меня можно там застать. Если сразу не отвечу, просто перезвоните еще разок.
И ушла, чтобы не показаться слишком навязчивой. Но два дня спустя дама и в самом деле перезвонила. Сказала, что как только они сделают в доме ремонт и устроят там все так, как им хочется, они, вероятно, пригласят Мерси, и Мерси согласилась, что это прекрасный вариант, что нужно дать дому время обрести его истинную сущность.
– Истинную сущность, – задумчиво повторила дама, и одобрение, прозвучавшее в ее тоне, вселило в Мерси надежду.
А Дэвид меж тем так и не писал. Мерси отправила пару писем с конкретными вопросами: «Как у тебя с математикой?»; «Ты ладишь с соседом по комнате?» – но не получила ответа. Обычное дело, как сказал Робин. «Мальчик хочет отстраниться от нас, – объяснял он. – Я тебе говорил, что так и будет».
– О, Робин! Как ты можешь даже произносить подобное! Он всегда был так близок с нами!
– Да сразу после начальной школы не был он близок, – возразил Робин, и Мерси сменила тему, потому что насчет Дэвида они с Робином никогда не сходились во мнениях.
Элис и Лили тоже не получали от него вестей. Но сестры беспокоились гораздо меньше, поскольку у каждой были свои проблемы. Маленькая Робби заболела краснухой, и Элис три ночи подряд не спала. До Лили почти невозможно было дозвониться, а когда она все же снимала трубку, то отвечала коротко «нет» – нет, она не получала писем от Дэвида, и нет, она не приняла никакого решения. До свидания.
А потом, вечером пятницы ближе к концу месяца, когда Мерси с Робином смотрели по телевизору местные новости, Лили позвонила в дверь. (Обычно за Лили такого не водилось, она всегда просто открывала дверь и входила.) Открыл ей Робин, и Мерси услышала его радостное «Лили!», а следом озадаченное «Привет?».
Мерси вскочила с дивана и поспешила на помощь. Лили как раз представляла мужчину средних лет, в строгом костюме.
– Папа, это… привет, мам! Мама и папа, это Моррис Дрю.
– Привет, Моррис, – вопросительно приветствовал Робин.
Мерси пришлось выступить на передний план и протянуть руку Моррису:
– Здравствуйте, Моррис. Пожалуйста, проходите.
Пожатие Морриса было крепким и деловым. Совершенно обычный мужчина – среднего роста, слегка полноват, круглые очки с толстыми стеклами, – и Мерси поняла, что трудно будет запомнить его лицо.
– Очень приятно, миссис Гарретт, – сказал он. Выговор абсолютно бесстрастный, как у дикторов радио.
Входя, Моррис символически пошаркал подошвами по коврику, хотя на улице было сухо. Мерси пробежала вперед выключить телевизор. (Вроде в Друид-Хилл-Парке заметили человека, похожего на волка.)
– Что ж… – Робин деловито потер ладони. Лили с Моррисом уселись на диван бок о бок. Робин предпочел свое кресло, но вместо того, чтобы расслабленно откинуться на спинку, напряженно выпрямился, словно готовясь вскочить по тревоге в любой момент. Мерси выбрала кресло-качалку.
– У нас с Моррисом есть для вас новости, – выпалила Лили. – Мы женимся.
– Как это… – обалдел Робин.
«Как это увязать с тем, что ты уже замужем?» – хотел он сказать. Мерси же знала вполне достаточно, чтобы, в свою очередь, поинтересоваться браком Морриса. Вообще-то многое нужно было объяснять, улаживать и устраивать. Но Лили, должно быть, решила, что самый простой вариант – пропустить все эти детали.
– Это не прямо сейчас, – продолжала она. – Но я подумала, лучше вам быть в курсе. Моррис пока мониторит рынок жилья, выбирает нам дом.
Робин молча вытаращился.
Мерси ринулась на амбразуру.
– Когда вы найдете подходящее жилье, – сказала она, – я обязательно напишу его портрет в качестве свадебного подарка.
– Чего? А, ладно. – Лили не стала задавать лишних вопросов. – Спасибо, мам.
И Моррис добавил:
– Благодарю вас, миссис Гарретт.
* * *
Видимо, подход Лили сработал. Все неудобные вопросы и препятствия исчезли.
Как минимум внешне исчезли. Оставшееся время их визита Робин хранил молчание, предоставив Мерси поддерживать беседу, а когда Лили собралась поцеловать отца на прощанье, молча встал и подставил щеку. Но в действительности он был страшно возмущен и расстроен и, как только за гостями закрылась дверь, стремительно обернулся к Мерси и напустился на жену, как будто это она была во всем виновата.
– Что здесь происходит? – негодовал он. – Как это замужняя женщина может заявиться на порог родительского дома и представить своего жениха, а мы и глазом не моргнули?
– Дорогой, – попыталась успокоить его Мерси, – со стороны никогда и никто не поймет, что там на самом деле происходит внутри, ты и сам это прекрасно знаешь.
– Не знаю я ничего подобного, – пыхтел в ярости Робин.
Разумеется, он не знал. Их собственный брак прозрачен как стекло, ясен, как открытая книга, и является именно тем, чем выглядит. Если не считать того факта, что вот уже несколько ночей Мерси провела в другом доме.
В первый раз она сказала мужу, что, возможно, задержится, потому что работает над замысловатой картиной. Во второй раз – примерно неделю спустя – сказала то же самое. Прокатило. В этом был расчет. Она хотела, чтобы он начал мало-помалу привыкать. Сработало, потому что когда Мерси осталась ночевать в студии в третий раз, ничего не объясняя заранее, Робин даже не позвонил узнать, где она, и не заявился туда скандалить. Нельзя сказать, что муж был рад такому положению дел. Робин встречал ее дома насупленный, обиженный и неприветливый, по утрам бросал на нее косые взгляды, открывал рот, чтобы заговорить, но обрывал сам себя.
Но Мерси всегда приходила по утрам. Старалась вернуться до того, как Робин проснется, и когда он спускался, на столе уже ждал завтрак.
В какой-то момент она намеревалась прекратить эту практику. Но еще не сейчас.
На следующий день после
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев