Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой

Читать книгу - "Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой"

Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой' автора Лев Толстой прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

827 0 01:22, 07-05-2019
Автор:Лев Толстой Жанр:Читать книги / Классика Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В книгу вошли третий и четвертый тома романа "Война и мир".Признанная критикой всего мира величайшим эпическим произведением новой европейской литературы, «Война и мир» поражает уже с чисто технической точки зрения размерами своего беллетристического полотна. Только в живописи можно найти некоторую параллель в огромных картинах Паоло Веронезе в венецианском Дворце дожей, где тоже сотни лиц выписаны с удивительной отчётливостью и индивидуальным выражением. В романе Толстого представлены все классы общества, от императоров и королей до последнего солдата, все возрасты, все темпераменты и на пространстве целого царствования Александра I.
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 241
Перейти на страницу:

— Parole d`honneur, sans parler de ce que je vous dois, j`aide l`amitie pour vous. Puis-je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi.C`est a la vie et a la mort. C`est la main sur le c?ur que je vous le dis,[Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вамдружбу. Не могу ли я сделать для вас что-нибудь? Располагайте мною. Это нажизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце, ] — сказал он,ударяя себя в грудь.

— Merci, — сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально наПьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по-немецки, илицо его вдруг просияло.

— Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случаепью за вашу дружбу!] — весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взялналитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и взадумчиво-меланхолической позе облокотился на стол.

— Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, —начал он. — Qui m`aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons auservice de Bonaparte, comme nous l`appellions jadis. Et cependant me voila aMoscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, — продолжал он грустным я мернымголосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, — que notrenom est l`un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны.Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе уБонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надовам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции. ]

И с легкой и наивной откровенностью француза капитанрассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость,все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моябедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.

— Mais tout ca ce n`est que la mise en scene de la vie, lefond c`est l`amour? L`amour! N`est ce pas, monsieur; Pierre? — сказал он,оживляясь. — Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь,сущность же ее — это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик. ]

Пьер опять выпил и налил себе третий.

— Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] — икапитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и освоих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить,глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, скоторым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаляимели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительнуюпрелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искреннимубеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчивоописывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.

Очевидно было, что l`amour, которую так любил француз, былани та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда-то к своейжене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал кНаташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал — одна была l`amour descharretiers, другая l`amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая — любовьдурней. ]; l`amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно внеестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которыепридавали главную прелесть чувству.

Так капитан рассказал трогательную историю своей любви кодной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время кпрелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительноймаркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, чтомать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще итеперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом онрассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) рольмужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d`Allemagne, где asileзначит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunesfilles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустныйсуп и где молодые девушки слишком белокуры. ]

Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памятикапитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом,состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитанаэпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему своюобворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время каксам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительнаяполька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужужену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!»[Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протерглаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этомтрогательном воспоминании.

Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюювечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорилкапитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдругпочему-то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, егособственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая всвоем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказамиРамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою всемалейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви уСухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ниразу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что-тоочень значительное и поэтическое.

«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», — слышал он теперьсказанные ею слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик,выбившуюся прядь волос… и что-то трогательное, умиляющее представлялось ему вовсем этом.

Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитанобратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувствосамопожертвования для любви и зависти к законному мужу.

Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовалнеобходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как оннесколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизньлюбил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не можетпринадлежать ему.

— Tiens! [Вишь ты!] — сказал капитан.

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 241
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: