Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Потерянная сестра - Люсинда Райли

Читать книгу - "Потерянная сестра - Люсинда Райли"

Потерянная сестра - Люсинда Райли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Потерянная сестра - Люсинда Райли' автора Люсинда Райли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

589 0 23:01, 25-04-2023
Автор:Люсинда Райли Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Потерянная сестра - Люсинда Райли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Седьмая книга знаменитого цикла «Семь сестер».Это история последней, "потерянной", сестры Деплеси. Загадка, которая так долго оставалась без ответа!Благодаря завещанию приемного отца Па Солта каждая из шести сестер Деплеси смогла отправиться в уникальное путешествие на земли предков и узнать тайну своего рождения.Но один вопрос по-прежнему остается без ответа. Кем является их потерянная седьмая сестра, которую так и не удочерил Па Солт? Где ее искать?У сестер Деплеси есть лишь одна подсказка – кольцо с семью изумрудами.Из Новой Зеландии в Канаду, Францию и Ирландию – храбрые женщины семьи Деплеси вновь отправляются в путь.Перед ними откроется удивительная история любви и самопожертвования, начало которой было положено почти век назад.Добро пожаловать в красочный подзвездный мир сестер Деплеси.

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 187
Перейти на страницу:
ходили в студенческую пору, и была поражена, как сильно все изменилось: столики были выставлены на улицу, и люди вкушали свежие морепродукты на солнце. Разумеется, там больше не было Люка, мрачного привратника из моего прошлого, и внутри паб совершенно преобразился. Некогда исцарапанные деревянные столы и потертые кожаные банкетки уступили место гладкой новой мебели, и единственной данью истории оставались картины на стене. Здесь пахло вкусной едой, а не кислым пивом и мужским потом.

Джек объявил «Гиннесс» лучшим пивом, которое он когда-либо пробовал, а я настояла взять ветчину и колкэнон[42] на ленч.

– Такая еда как раз по мне, – заявил Джек и скрестил нож и вилку, в рекордное время расправившись с сочной ветчиной и картофельным пюре с капустой и сливочным маслом. – Напоминает твою кухню, мама.

– Ну, я научилась готовить в Ирландии.

– Ага. Слушай, мама…

– Да?

– Я тут подумал, может быть, нам стоит посетить те места, где ты родилась? То есть мы же здесь, в Ирландии. Наверное, будет хорошо встретиться кое с кем из твоей семьи.

– Отправиться в Западный Корк? – Я закатила глаза. – Ох, Джек, после утренних откровений я совсем не уверена, что хочу этого.

– Кроме встречи с членами семьи после стольких лет – а они все равно остаются твоей семьей, даже после рассказа Амброза, – это единственное место, где ты сможешь что-то выяснить о своих биологических родителях. Там должен находиться тот, кто знает, почему тебя оставили на крыльце отца О’Брайена.

– Нет, Джек. Я думаю, даже если кто-то и знал в то время, теперь они все умерли, правда?

– Амброз до сих пор жив-здоров, мама, и я уверен, что в Западном Корке осталось много таких же стариков.

– Может быть, но я не уверена, что хочу знать. А ты?

– Никогда не раздумывал об этом, но, будь я на твоем месте… да, я бы захотел узнать. Давай же, мама, – призвал он. – Я буду очень рад увидеть места твоего детства и познакомиться с твоей семьей, с моей семьей.

– Ладно, ладно, я подумаю, – согласилась я лишь для того, чтобы он оставил эту тему. – Пойдем?

Прогулявшись по городу, мы вошли в фойе отеля «Меррион», чтобы забрать ключи, и консьерж повернулся, чтобы достать записку из ящика для корреспонденции.

– Сообщение для вас, миссис Макдугал.

– Спасибо.

Пока мы шли к лифту, я посмотрела на Джека:

– Кто бы мог оставить мне сообщение? Никто не знает, что я здесь.

– Можно открыть и посмотреть, правда?

– Посмотришь сам?

– Ладно, – сказал он, когда мы вошли в мой номер.

Я опустилась на ближайший стул; у меня снова разыгрались нервы. Я подумала, что при таком напряжении со мной скоро может случиться сердечный приступ и тогда я присоединюсь к Джоку. Странным образом мысль о моих земных останках, упокоенных среди виноградных лоз нашей долины рядом с его прахом, подействовала на меня успокаивающе.

– Ну, вот. – Джек вскрыл конверт и достал короткую записку.

* * *

«Дорогая миссис Макдугал!

Меня зовут Тигги Деплеси: дожно быть, вам известно, что мы с сестрами пытались найти вас ради того, чтобы побеседовать. Я не хочу беспокоить, а тем более пугать вас, но я остановилась в номере 107, и номер моего мобильного телефона написан внизу. Со мной можно связаться в любое время.

С наилучшими пожеланиями,

Тигги Деплеси».

– Интересно, – сказал Джек и протянул мне записку. – Я могу подтвердить, что Алли и Тигги являются сестрами, потому что Алли упоминала о своей сестре по имени Тигги. Это необычное имя, верно?

Я посмотрела на сына и увидела выражение его лица. За всеми своими переживаниями о девушках, преследовавших меня, я упустила из виду нечто очевидное.

– Джек, тебе действительно понравилась Алли?

– Ты права, даже если она приехала туда только потому, что я твой сын, и имела собственные планы, – сокрушенно произнес он. – Я посылал ей текстовые сообщения, но пока не получил ответа. Кажется, мне не очень-то везет с женщинами, да? Так или иначе, одна из этих сестер сейчас находится в отеле, рядом с нами. Что ты собираешься делать, мама?

– Я… пока не знаю.

– Я не имею представления, что заставило тебя покинуть Ирландию или почему ты с тех пор постоянно чего-то боялась, но я точно знаю, что Алли – хороший человек.

– Так же думал Джеймс Бонд о Веспер Линд в «Казино Ройяль», – слабо пошутила я.

– Ради всего святого, мама, мы же не герои детектива!

– По правде говоря, шпионские романы Иена Флеминга были основаны на фактах. Можешь мне поверить; я знаю, как работают эти организации.

– Возможно, скоро ты мне все расскажешь об этом, но пока что с меня хватает отговорок и уверток. Давай выясним все наверняка, ладно? Я собираюсь позвонить этой Тигги и организовать встречу с ней. А ты спокойно оставайся здесь, пока я не дам знать, что все чисто.

– Послушай. – Я вздохнула, разрываясь между желанием защитить сына и не предстать полной дурой в его глазах. – Я знаю, ты думаешь, что твоя престарелая мать выжила из ума, но клянусь, Джек, у меня есть веские основания для испуга.

– Именно поэтому я сам собираюсь встретиться с этой загадочной незнакомкой. С меня хватит, мама; я вижу, что ты очень похудела после отъезда из дома и сейчас не в себе. Папа больше не может защитить тебя, так что этим займусь я.

Я смотрела, как сын идет к телефону на столике у кровати и снимает трубку.

– Здравствуйте, это Джек Макдугал. Будьте добры, соедините меня с номером 107.

Мы подождали, пока администратор переводил звонок. Я дрожала от напряжения, Джек был совершенно спокоен.

– Добрый день, это Тигги Деплеси? Да, добрый день. Меня зовут Джек Макдугал, я сын Мерри Макдугал. Мы могли бы встретиться в фойе и побеседовать, когда у вас будет свободное время?

Джек кивнул и поднял вверх большие пальцы, показывая мне, что все в порядке.

– Хорошо, через десять минут. До встречи. – Он повесил трубку. – Итак, я спущусь туда и встречусь с ней. Сомневаюсь, что она застрелит меня в общественном месте и в присутствии людей, которые сидят за чаем. Предлагаю тебе оставаться здесь, пока я не выведу ее на чистую воду. Потом позвоню тебе на мобильный и сообщу последние но вости.

– Но…

– Пожалуйста, мама, больше никаких «но». Верь мне. Мы должны докопаться до истины ради общего блага, хорошо?

– Хорошо. – Я кивнула. Что еще я могла сказать?

Он вышел из комнаты, и, хотя мне хотелось позвать его обратно из-за возможной опасности, меня переполняла гордость за него. Он обладал отцовским

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 187
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: