Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Взгляд змия - Саулюс Томас Кондротас

Читать книгу - "Взгляд змия - Саулюс Томас Кондротас"

Взгляд змия - Саулюс Томас Кондротас - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Взгляд змия - Саулюс Томас Кондротас' автора Саулюс Томас Кондротас прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

238 0 08:01, 01-05-2020
Автор:Саулюс Томас Кондротас Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Взгляд змия - Саулюс Томас Кондротас", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Саулюс Томас Кондротас (род. 1953 в Каунасе) – литовский прозаик, сценарист, автор трех романов и пяти сборников рассказов и повестей. Преподавал философию в Вильнюсской художественной академии, в 1986 году эмигрировал на Запад, работал на радио «Свободная Европа» в Мюнхене и Праге, с 2004 года живет в Лос Анджелесе, где открыл студию макрофотографии.В романе «Взгляд змия» (1981) автор воссоздает мироощущение литовцев XIX века, восприятие ими христианства, описывает влияние на жизнь человека рационально необъяснимых сил, любви, ненависти, гордыни.Роман переведен на пятнадцать языков, экранизирован в Литве и Венгрии.
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 68
Перейти на страницу:

Тогда я узнал Его. Это был юный граф Эмиль Жилинскас, прозванный в народе Перцем. Я был наслышан о его эксцентричности, но мне ни разу не довелось с ним беседовать. Скажу без обиняков: он избегал церкви, словно в чем-то перед ней провинился. И потому его ночной визит еще более смутил мой разум. Да, ночка выпала не из легких.

– Слушаю вас, – откликнулся я, все еще лежа в постели: мне показалось, что с распятия, висящего в ногах кровати, на меня с упреком взглянул Спаситель.

– Я из-за женщины, – сказал он, ухватившись за подоконник, а я испугался, как бы он не вздумал прыгнуть внутрь. – Из-за девушки. Я ее полюбил, батюшка Пялужис.

– Да что случилось-то? Несчастье?

Он вздохнул:

– Да. Она низкого сословия.

– И вы не можете на ней жениться?

– Да, батюшка Пялужис.

Я не мог видеть его лица, тонувшего в тени, но мне казалось, что оно исполнено муки.

– Нам известно много случаев, когда мужи благородных кровей брали в жены простолюдинок. Конечно, придется вытерпеть презрение своего сословия, но если любовь крепка…

– Я еще ничего толком не объяснил вам, батюшка Пялужис, – пробормотал граф. – Возможно, я бы решился презреть многие условности. Но дело не в этом. Эта девушка не любит меня.

– Вы сами, сударь, спрашивали ее об этом?

– Да, – граф снова вздохнул.

– Уверены ли вы, что девушка не лгала, утверждая, что вас не любит?

– Нет, не уверен. Но не это самое важное.

– Тогда что же?

– Эта девушка собирается замуж. За мужчину своего сословия.

Господи, подумал я, старые как мир, который Ты сотворил, истории повторяются и повторяются на каждом шагу.

– Поэтому вы обратились ко мне за помощью?

– Да, – ответил граф.

– Как же вы представляете подобную помощь?

Граф пожал плечами.

– Они еще не обручились. Я подумал, что вы, батюшка, могли бы попробовать отговорить их от этого брака. Могли бы отказаться их обручить.

– Да у тебя, дорогой мой, все ли с головой в порядке? Или ты думаешь, что в глазах Господа ты чем-то лучше того незнакомого мне мужчины? Что ты такое говоришь? Разве я могу взяться за такую сделку? Не желаю больше говорить с вами, граф. Сейчас ночь, и мне хочется спать. Спокойной ночи.

Я был рассержен, но он настаивал:

– Мне необходима помощь, и я обратился к своему пастырю. Ты обязан мне помочь, батюшка Пялужис. Дух мой обременен невзгодами, а вы здесь поставлены как раз для того, чтобы помогать при духовной смуте. Не обязательно помогать предложенным мною способом, но помочь ты обязан. Если бы ты все же откликнулся на мое предложение, я бы в долгу не остался. Батюшка имеет влияние на этих людей.

– Мне не нужна никакая благодарность.

От него невозможно было отделаться.

– Помоги мне, батюшка, помоги мне, батюшка Пялужис.

– Моли Бога, чтобы утишил страсть твою, граф. Больше не знаю, что бы помогло тебя поддержать.

– Ты обязан мне помочь, батюшка Пялужис. Я не угрожаю, нет, но если не дождусь от тебя помощи, прискачу однажды ночью со своими людьми, и мы вызовем тебя, чтобы нехорошо поступить с тобою.

– Сие не облегчит терзаний твоего духа, граф.

– Тогда я нехорошо поступлю с этой девушкой и ее нареченным. Господь свидетель, я на все способен.

– Это преступление, – сказал я.

– Да, – тихо ответил граф.

Вот испытание из тех, что посылает нам Вседержитель. Человек выказывает свою подлинную ценность не тогда, когда делает добрые дела, а тогда, когда из двух зол принужден выбрать меньшее. Верен ли будет мой выбор?

– Ты поможешь мне, батюшка Пялужис?

Мне показалось, что я выбираю меньшее из зол, когда я произнес:

– Я попробую, но не могу обещать, что эта попытка принесет именно те плоды, которые тебе, сударь, желанны.

Он оживился:

– Неважно, святоша. Ты знай пробуй. Больше ничего от тебя не требую. Это придаст мне надежду и укрепит волю.

– Обещай мне, граф, что не затаишь зла и не обидишь этих людей, даже если мои усилия пойдут прахом.

Он помолчал, затем пробормотал:

– Ладно, постараюсь.

– Обещай мне, граф, иначе я ничего не стану делать.

– Обещаю. Но за это должен как следует постараться ты, батюшка Пялужис. Я отблагодарю тебя. Если самому ничего не нужно, я пожертвую на церковь.

– Нет, – отвечал я, – мне не нужны богатства. Но у меня есть к тебе небольшая просьба, граф.

– Надеюсь, она будет мне по силам.

– С вашего позволения, я хотел бы пользоваться библиотекой вашего поместья. Хотя бы изредка.

Граф хлопнул ребром ладони по оконной раме:

– Конечно! Ваш предшественник, батюшка, всегда читал у нас. Милости просим в гости, когда только вам будет удобно. Слугам будут даны распоряжения.

– Благодарствуйте, – сказал я, а сам подумал: «Господи, Ты видишь, что никакая это не сделка, все делается во славу Твою».

– Спокойной ночи, – произнес граф и пошел через сад к своему скакуну. На полпути обернулся: – Ее зовут Пиме.

Ландыши, казалось, обезумели: их запах бушевал в воздухе, и неизвестно, не стал ли запах на самом деле звуком, потому что у меня звенело в ушах. Я натянул на голову одеяло, но звон не умолкал. Словно дело было в середине лета, и на лугу правил бал ночной ад саранчи и сверчков.

По прошествии месяца, а то и более с той памятной ночи меня навестили Пиме с Криступасом, и я, как мне ни было тяжко на душе, попытался их отговорить, предлагал выждать, не жениться, под тем предлогом, что время сейчас смутное, может начаться война и разлучить молодых. Ничто не помогло. Их решимость, особенно у Криступаса, была очень твердой, и я спрятал в Святое Писание листок с их именами, а в первое воскресенье огласил с амвона их имена. Молодой граф демонстративно покинул церковь в сопровождении нескольких ранее не виденных мною юношей с решительными лицами. Меня удивило то, что вместе с графом вышел и Альбас, сын рыжего лекаря. Что связывало его с графом Жилинскасом?

Девушка эта, Пиме, была очень красивой. Она заставила меня о многом задуматься. Я не сомневался, что графская любовь к ней не имеет будущего. Даже если б они повенчались, граф понемногу начал бы ею гнушаться, слишком уж большая между ними была разница. Граф требовал бы от нее больше, чем она сможет дать. Разница в воспитании и образовании сказывалась бы на каждом шагу. Она утомила бы их и не принесла обоим ничего, кроме страданий. Графу, жаркая кровь которого бурлила ключом, было бы особенно тяжело, но страдала бы и девушка. Скорее всего, это была бы тихая терпеливая мука, облагородившая в старости ее лицо, придавшая ему возвышенной, как у святой, красоты.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: