Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Занимательная история. Выпуск 1 - Андрей Гоголев

Читать книгу - "Занимательная история. Выпуск 1 - Андрей Гоголев"

Занимательная история. Выпуск 1 - Андрей Гоголев - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Занимательная история. Выпуск 1 - Андрей Гоголев' автора Андрей Гоголев прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

327 0 16:56, 20-05-2019
Автор:Андрей Гоголев Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Занимательная история. Выпуск 1 - Андрей Гоголев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как из океана литературных памятников и артефактов древности составить подборку свидетельств по какой-либо узкой теме для того или иного периода истории того или иного народа? Действительно: как практически можно подобрать информацию с описанием городских бань и зоопарков древности, свидетельств о супружеской верности и нравах предков, о распорядке дня властителя и о системе образования в стране, о динамике цен на товары и о построении войск на марше, о налогах и бюджетах семей, о судебной практике и о космических явлениях, о лихих делах и о забытых героях нации, об отоплении жилищ и о климатических катаклизмах, о темпах инфляции и о судостроении, например, в XV веке в России? А ещё, при крайнем дефиците свободного времени у современного человека, было бы желательно полученную информацию пропустить и через второй фильтр, через отбор в каждой теме самых интересных, информационно насыщенных, а также редко упоминаемых где-либо данных, которые могли бы заставить и призадуматься (слово «призадуматься» тут ключевое). Так родилась идея создания серии книг «Занимательная история». Полагаю, что их содержание будет интересно всем любителям этой науки, а школьникам и студентам послужит также и подспорьем для развития аналитического мышления.
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 52
Перейти на страницу:

По переводу с тарабарскаго языка это будет: «мы купили соль, да сырую, просушили на рогожках и ссыпали в сусек»

На иносказательном языке соль значит священник (вы есте соль земли), сырая – неисправленный, великороссийский, сушить – исправить, совершить приём беглаго попа, рогожка – Рогожские кладбище в Москве, ссыпать – поместить, водворить, сусек – часовня, моленная.

Таким образом, приведённая фраза означает «мы достали попа, но не исправленнаго, исправили его в Москве на Рогожском кладбище и поместили при часовне».

Иногда, но это уже только в письме употребляется тройное тайнописание, т. е. и тарабарское и иносказательное и офеньское.

Вопросы к учителю

Ходебщики – это коробейники?

Если петербургские мазурики, т. е. XVI века плуты, мошенники и воры, активно использовали криптоязык староверов, то разве непонятно откуда сегодня взялся сленг преемников тех плутов, мошенников и воров – современных русских бандитов и воров. Они просто взяли верхушку лингво-«айсберга» умняшек-староверов Руси. Тогда фраза из жаргона криминального мира «По фене ботаешь?» точно имеет отношение к офеньскому криптоязыку староверов. Не так ли?

Гонения на старообрядцев начали ослабевать только при правлении Александра III; именно тогда офеньский язык, как я предполагаю, окончательно перекочевал в воровские малины, напрочь забытый старообрядцами. Многие из которых являлись значимыми в России бизнес-фигурами, которые часто единственные в стране споспешествовали её развитию. Но они никогда не использовали корпоративный язык своих предков. Можно ли представить себе старообрядцев Третьякова (основателя одноименной Галереи) или любимца своих рабочих купца Кокорева, изъясняющихся по фене?

Культура. Библиотеки публичные и частные собрания

В далёкие времена по данным пророка Ездры [Езд 6:1] книги хранились в том же помещении, где хранились и драгоценности. То есть книги предназначались не к прочтению, а к обладанию. Путь же к чтению книг, путь к образованию был очень долог.

Кто-то до сих пор с маниакальным упорством гоняется за фантомом библиотеки Ивана Грозного, объёмом максимум в 100 единиц, меж тем как куда-то бесследно пропала библиотека скифов с тремя тысячами томов, что были найдены спецами Петра Великого окрест Семипалатинска, и три образца из которых были переправлены в копиях во Францию на экспертизу. Однако мне неизвестно куда потом делать та грандиозная библиотека.

История знает много синодиков по убиенным людям, но только русские эмигранты впервые составили для поминовения список погибших книг. На мой взгляд, весьма символично такое отношение культурных людей к книгам как к предметам одушевлённым! Чисто по-русски!

Но «убиение» этих носителей идентичности нации, видимо, было одной из целей заказчиков Революции 1917 и стало одним из итогов стараний их исполнителя, г-на Бланк-Ульянова, – были сожжены сотни тысяч редчайших книг частных собраний России! Отрепетировали это зверство большевики ещё в 1905 году[13]. Цель? – стереть из памяти прошлое, оставив тем народ без будущего.

Каждый бывающий в Михайловском и не поленившийся пройтись тропой Пушкина пару километров до поместья, где жила Анна Керн, получит немалое удивление: в Тригорском, в Псковском захолустье была собрана библиотека на 14 языках! К счастью, она сохранилась. Как исключение.

О пропавшей столице скифов и их грандиозной библиотеке

Жан Порше, 1938

Приводится свидетельство Хранителя Парижской Национальной библиотеки о визите Петра I в Париж в 1717 году, о посещении им Королевской библиотеки и о тибетских (?) книгах, найденных на территории России в XVIII веке.

Пётр I отправил в 1721 году в Париж карту Каспийского моря, составленную русской картографической экспедицией, проявившей любознательность и решившей, похоже, обследовать также районы окрест современного Семипалатинска…

Работа по переводу переданных Петром образцов скифских книг была поручена во Франции Э. Фурмону, который предположил, что письмена являются тибетскими. О чём говорится в книгах, тогда не определили вовсе. Как и теперь.

Когда некоторые из лиц, которым была поручена эта задача (составить карту территорий у Каспия), проникли вглубь страны на полтораста лье, они обнаружили большое каменное здание, больше чем наполовину засыпанное песком и архитектурой своей напоминавшие развалины Персеполя. Войдя внутрь, они увидели шкафы из чёрного, очень твёрдого дерева, заключающие около 3000 переплетённых томов, в большую четвёртку; листы их, толщиною в 2–3 линии, синего цвета, а буквы белые.

Когда они собрались вывезти эту библиотеку, суеверное местное население воспротивилось, потому что здание было священное. Путешественники из Московии могли унести только три тома, которые они и доставили в Петербург, где никто не мог разобрать письмена.

Царь приказал снять точные копии и послать их во Францию и Англию. Учёные этих стран полагают, что найденное здание помещается, может быть, на том самом месте, где раньше стояла столица скифов, известная у древних историков под именем Iledon Scithica…

Трудная и длительная работа, порученная Фурмону, переводчику с восточных языков при Библиотеке (Франции), несколько затянулась… Рукопись действительно оказалась тибетской. В настоящее время выяснено, что присланный из Петербурга фрагмент составляет часть «Канджута», стотомного собрания тибетских священных книг.

Перевод, подготовленный братьями Фурмонами, при проверке оказался никуда не годным; впрочем, и сам переводчик судил о нём, «как истинный философ», указав герцогу Орлеанскому на подозрительные места в тексте…

Вопросы к учителю

Покажется, это ветка следующих рассуждений вообще не связана с нашей темой. Это не совсем так.

Термин «Канджут» известен как именование княжества на южном склоне Гиндукуша, в системе Памира. Там проживают буришки – европеоидный народ (что крайне странно в окружении монголоидов!), говорящий к тому же на изолированном языке. Сами себя буришки считают потомками воинов Александра из Македонии, т. е. македонцами, славянами (одним из племён Великой Скифии?). Первый западноевропеец (англичанин Локхарт) побывал в Канджуте в 1886 году, первый русский (Громбчевский) – в 1888-м.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 52
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: