Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков

Читать книгу - "Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков"

Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков' автора Денис Сдвижков прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

265 0 15:02, 05-05-2020
Автор:Денис Сдвижков Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Вы что-нибудь поняли из этого чертова дня? — Признаюсь, Сир, я ничего не разобрал. — Не Вы один, мой друг, утешьтесь…» Так говорил своему спутнику прусский король Фридрих II после баталии с российской армией при Цорндорфе (1758). «Самое странное сражение во всей новейшей истории войн» (Клаузевиц) венчало очередной год Семилетней войны (1756–1763). И вот в берлинском архиве случайно обнаруживаются около сотни писем офицеров Российско-императорской армии, перехваченных пруссаками после Цорндорфской битвы. Прольют ли они новый свет на историю произошедшего, какие дают ответы и дают ли вообще? Или стоит задать им другие вопросы? Какими предстают люди — генералы, офицеры, канцеляристы, писавшие письма по-русски, по-немецки, по-французски, по-грузински? О чем говорит сравнение с их прусскими визави на кровопролитном «Марсовом празднике»? Книга пытается ответить на эти вопросы, приводя, помимо писем с обеих сторон, свидетельства сторонних лиц. Из комментариев складывается детальный портрет людей 1758 года, которые живут и воюют на переломе бурного XVIII века.
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 208
Перейти на страницу:

Остаюсь до гроба твой верный муж

П. фон Девиц


[Приложены три отдельные записки]

Переведено тебе


От унтер-офицера Кошелева — 40 р[у]б[лей]

Получить у губернатора — 200

″ от матери Раступцина[1541] — 150

″ от Стремоуховых — 200

″ от матери Загряжского[1542]— 140

″ от Кривцова[1543] отца — 100

______________________810 р[у]б[лей]

из них отдать

Мои ежегодные для тети — 75 р[у]б[лей]

″ маркитантам — 50

″ капитанше Франкенштейн — 50

______________________175 р[у]б[лей]

Остаток для тебя: 635 р[у]б[лей][1544]

Телегу делать не надо.


[Вторая приложенная записка] Скажи господину губернатору, что я продал его саврасого [«саврасый» латиницей] жеребца за 40 р[у]б[лей], я также написал ему.


[Третья приложенная записка] Постараюсь привезти тебе девку для услужения, также и парня. Но с [если прочтение правильно, Mentzer скорее всего подразумевает фамилию или прозвище человека — «с большим Мюнцером/Минцером»] я связываться не захотел. Куплю тебе аршин ленты. Прощай ангел Машинька [«Машинька» латиницей][1545].


№ 1452, N 35

Неоготический курсив, русская канцелярская скоропись

Конверт, красная сургучная печать с оттиском герба

Бумага с филигранью, обрезано

№ 105

Карл Христиан фон Кеттлер (Carl Christian von Kettler)[1546]Елене Элизабет фон Кеттлер (фон Врангель) (Helene Elisabeth von Kettler, geb. von Wrangel)[1547], Пиритц 13/24.09.1758


A Madame

Madame la Lieutenant de Kittler ne de Wrangell

per Riga — Hapsale à Taust auf Dagdo


N[umero] 13


Allerliebstes Lehnchen,

Mein eintziges Vergnügen!

Mein letztes Schreiben vom 26. Aug[ust] N[umero] 12 wird mein eigen Hertz wohl richtig erhalten haben, worinnen dich berichtet daß ich mich dem Hochsten sey ewig Danck gesund und wohl befinde, wie auch alle Umstände von unser Schlacht mit dem Friede; bis hierzu ist weiter nichts vorgefallen, wir margiren beständig weiter im Brandenburgschen fort, und befinden uns jetzo in dem Städtchen Peritz. Schwager Tunder hat die Landkarte, wo du mein eigen Hertz ungefehr sehen kannst wo wir uns jetzt befinden, und wie weit ich von dir entfernet bin. Ich halte mich jetzo beym Graff Fermer auf, auf der Ordinantz und glaube daß ich mich ohne Ablösung bey ihm bleiben werde, weil mein lieber Schwager Carl auch da ist und seine Equipagée (RS) bey der Batailjè gantz verlohren hat, ich hab mich schon Gott sey ewig Danck wieder etwas geholffen und habe mir ein eigen Wagen und andere Kleinigkeiten wieder angeschafft, daß wir jetz und er unser bißchen Equipagè zusam[m]en führen können, und auch zusam[m]en eßen, wegen ihm bleibe auch auf Ordinantz den sonst würde lieber beym Regiment seyn, weil man hier sehr viel zu thun hat, und keine Stunde frey ist, man wird beständig verschickt; sonsten befinde mich bey meinem Graffen recht wohl, nur dieses bekümmert mich daß ich von dich mein eigen hertz gar keine Brieffe erhalten kan, Gott erfreue mich doch balde mit glückliche Nachrichten von dir, der letzte brief so ich von dich habe ist vom 7ten Juny, welches jetzt schon über 3 Monat ist, und nach dem hab ich gar keine Nachricht. Mein Gott wen wird unser elendes Leben einmahl ein Ende haben. (//)

Ich will nicht mehr von dieser betrübten Materie gedencken, als empfhel dich nur mein liebstes Hertz in die Gnade unsers gnädigen Gottes mit meinem liebsten kleinen unbekandten Sohne Gott der allmächtige erhalte euch beyde bey beständigen Wohlergehen, ich küße dich mein liebstes Hertz unzählich mahlen in gedancken lebet beständig wohl. Mein liebe Schwester und Schwager wie auch Anna Lottchen, und auf Hohenholm und Großen Hoff bitte alle hertzlich zu grüßen. Dieser Brieff gehet mit ein Courier der nach Peterburg gehet bis nach Riga von dorten es mit der Post an dich geschicket wird, ich muß schließen, weil der Courier bald abgehet, ich verbleibe unaufhörend mit der grösten Zärtlichkeit und Treue


Meines allerliebsten Lehnchens

ewig Treu liebender Man[n]


Kettler


Peritz, d[en] 13 Sept[ember]

1758


Перевод:

Адрес:

Госпоже поручице фон Кеттлер, урожд. фон Врангель

через Ригу и Гапсаль[1548] в Тауст на Даго[1549]


Номер 13

1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 208
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: