Читать книгу - "Кардинал. Роман о любви и власти - Элисон Уэйр"
Просмотрев документ, он сказал:
– Мадам, кажется очень странным, что никто в Англии никогда прежде не слышал о существовании этого документа, и, боюсь, это приводит меня к заключению, что перед нами, должно быть, подделка.
– Вы обвиняете во лжи императора? – с вызовом обратилась к нему Екатерина.
– Конечно нет, но у него на службе наверняка есть люди не столь щепетильные.
– Надеюсь, вы не намекаете на то, что один из них – Мендоса! – возмущенно воскликнула королева.
– Я этого не говорил, мадам.
– Вы должны были раньше сообщить мне о существовании этого разрешения, – с упреком сказал Гарри.
– У меня его не было, и я не знала о нем. Этот документ был доставлен лишь сегодня. Император пишет, что его нашли при разборке бумаг доктора де Пуэблы, который тогда был послом моего отца, и это подлинная копия.
– Может быть, и так, – Гарри хмыкнул, – но это всего лишь копия, и ее нельзя представить в качестве свидетельства. Нам нужно видеть оригинал.
– Его милость прав, – встрял Том, – и раз уж ваша милость добивается продолжения его любви, пошлите за оригиналом в Испанию, так как отсутствие этого документа может разрушить ваше дело и поставить под сомнение права вашей дочери на наследство.
Екатерина вспыхнула и сухо ответила:
– Хорошо. Я пошлю своего капеллана.
Мендоса, допрошенный Советом, утверждал, что передал королеве подлинную копию бреве и что оригинал, который находится у императора, тоже подлинный. Когда посол удалился, Совет решил, что эту бумагу необходимо любыми способами, чистыми или грязными, изъять из имперского архива и уничтожить. Королеве еще раз велели послать за ней в Испанию.
* * *
Гарри терял терпение в ожидании новостей о приезде кардинала Кампеджо, а потому пришел в ярость, узнав позже в том же месяце, что кардинал покинул Рим лишь в конце июля. Отсрочка была вызвана поразившим старика мучительным приступом подагры.
– Клянусь святым Георгием, пройдет много недель, прежде чем он достигнет Англии! – сокрушался Гарри. – Подагра помешает ему ехать быстро.
Том втайне подозревал, что Климент учел это, назначая Кампеджо легатом, и это была еще одна тактическая уловка для затягивания дела. Тревогу вызывала и мысль о надеждах папы на то, что король устанет от Анны и забудет о разводе. Однако делиться с Гарри своими опасениями Том не стал. В конце концов, его подозрения могут оказаться необоснованными, он ведь сам попросил прислать именно Кампеджо. А что до надежд на охлаждение Гарри к Анне, этого не случится. Король не просто очарован, он ослеплен ею, один Господь способен избавить его от этого помрачения ума.
Однако ее влияние можно ослабить.
Анна больше не служила королеве. Гарри поселил ее в роскошных покоях недалеко от турнирной площадки в Гринвиче. Однако неестественное положение Анны как незамужней женщины, репутацию которой нужно оберегать, и одновременно предполагаемой супруги короля представляло проблему, особенно в свете близящегося приезда легата.
– Я не фрейлина и не жена, – пожаловалась она Гарри как-то раз, когда они обедали наедине с Томом, что случалось редко. – Для меня действительно нет места при дворе.
– Мистрис Анна, будет больше приличествовать ситуации, если вы начнете жить обособленно, со своим штатом слуг и хозяйством, – сказал Том.
В те дни люди недальновидные могли бы решить, что они лучшие друзья, настолько безупречно Анна изображала добрые чувства к Тому и благодарность ему за все его предполагаемые старания подвигнуть к завершению Великое дело.
– Так будет лучше, – поддержал его Гарри. – Я смогу посещать вас там, дорогая. Мы должны подыскать для вас дом.
Анна немного подумала.
– Так как ваша милость часто бываете здесь, в Гринвиче, мне бы очень хотелось жить где-нибудь неподалеку.
– Давайте, сир, я разузнаю, что сейчас доступно, – предложил Том.
– Отлично! – обрадовался Гарри. – Чем скорее мы это организуем, тем лучше для всех.
– Благодарю вас обоих, – Анна улыбнулась, – но вы не обидитесь, сир, если я уеду в Хивер, пока дом для меня не будет готов?
Гарри застонал:
– Неужели опять! Клянусь, я сровняю его с землей!
– Если вы это сделаете, мне придется уезжать в отцовский дом в Норидже, а это много дальше, – елейным голоском прощебетала Анна.
– Нет! – воскликнул Гарри. – Если вы окажетесь так далеко, мне этого не вынести.
* * *
На следующий день Том приложил все усилия к поиску подходящего жилища. Совсем рядом с Гринвичем ничего не нашлось, но на небольшом расстоянии от него свободные для аренды дома имелись.
Гарри был доволен:
– Томас, вы никогда не подводили меня! Анна очень обрадуется. Сказать по правде, мне станет гораздо легче, если они с королевой не будут жить под одной крышей. Анне это совсем не нравится, и она давно уже пристает ко мне, чтобы я отослал Екатерину прочь, но я сказал ей, что не могу этого сделать, пока наш брак не расторгнут. Это будет плохо выглядеть в глазах легата, который скоро прибудет.
Однако Кампеджо не спешил.
– Он уже должен быть здесь, – недовольно пыхтел Гарри, едва не приплясывая от нетерпения. – Все эти отсрочки дали королеве время собрать силы в свою поддержку. Епископ Фишер в первых рядах ее защитников, и еще этот ее капеллан Томас Эйбелл. Даже Уорхэм считает мой брак законным.
– Да, но он поддержит вас.
Том испытывал необыкновенную усталость; ему так хотелось, чтобы это дело наконец разрешилось. Глядя на себя в зеркало, он видел, что напряжение сказывается на нем: щеки покрылись сизыми жилками и обвисли, лицо землисто-серое. Ему было пятьдесят семь, близилась старость. Но он молился: лишь бы Гарри не заметил, что его главный министр теряет хватку. В те дни при дворе царили Болейны и иже с ними, а Том часто чувствовал себя зависшим над краем пропасти.
В середине сентября они узнали о прибытии Кампеджо в Париж, где его встретил Саффолк, которого Гарри отправил во Францию, чтобы тот препроводил кардинала в Англию. Когда Саффолк передал ему предостережение Франциска, который считал, что миссия Кампеджо в Англии превратится в насмешку, Гарри этому не поверил.
Задержанный в пути штормами и ливнями, к концу сентября Кампеджо наконец прибыл в Дувр. И отдыхал там. Новая отсрочка!
– Похоже, он специально едет так медленно, чтобы дело тянулось как можно дольше, – ворчал Гарри.
Про себя Том начал задумываться, не является ли главной миссией легата добиться того, чтобы Гарри отозвал свой иск. Но о своих подозрениях Том королю не сообщал. Он решил подождать, что скажет Кампеджо.
Гарри собирался устроить легату роскошный прием в Блэкхите – такой же, каким по обычаю встречают королевских особ, но Кампеджо вежливо отказался, сославшись на то, что его донельзя утомила подагра и смирение
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







