Читать книгу - "Властелин мургов - Дэвид Эддингс"
Аннотация к книге "Властелин мургов - Дэвид Эддингс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Ты представляешь хотя бы примерно, на каком мы сейчасрасстоянии от оконечности полуострова? — спросил Гарион, вставая ипритопывая ногами в башмаках.
— Я немного потолковал с капитаном. Если верить ему,всего в каких-нибудь нескольких лигах. Правда, возле южного берега множествоостровков, и он предпочитает переждать шторм прежде, чем попасть в те места. Онне больно-то лихой моряк, да и посудина у него плохонькая — робость его вполнеестественна.
Гарион оперся локтями о подоконник и взглянул на штормовоеморе.
— Такой ветер может дуть неделю кряду, — заметилон, потом повернулся к другу. — А что, наш доблестный капитан вполнеоправился? Когда мы отплывали от берегов Рэк-Урги, у него было странноватоевыражение лица.
Дарник улыбнулся.
— Сдается мне, он разговаривает сам с собою непереставая. Пытается уговорить себя, что ровным счетом ничего не видел напричале и что вообще ничего не произошло. Бедняга до сих пор съеживается, когдаПолгара выходит на палубу.
— Это хорошо. Кстати, она уже проснулась?
Дарник кивнул.
— Прежде чем уйти, я напоил ее чаем.
— А как, ты полагаешь, она отнесется к моей просьбеслегка припугнуть капитана — ну, совсем чуть-чуть, а?
— Я бы не употреблял слова «припугнуть», Гарион, —серьезно посоветовал ему Дарник. — Попроси ее «поговорить» с ним,«убедить» его. Полгара ни за что не согласится кого-либо запугивать.
— Но тем не менее сделать это необходимо.
— Разумеется, но она-то так не считает!
— Давай-ка навестим ее.
Каюта Полгары и Дарника была так же мала, как и все прочиена борту этого незавидного судна. Три четверти пространства занимала широченнаякровать из крепких досок, растущая, казалось, прямо из стены. В самом центреэтого внушительного сооружения восседала Полгара в любимом своем синем платье,обеими руками обхватив чашку с чаем и глядя в окошко на разбушевавшееся море.
— Доброе утро, тетушка Пол, — поприветствовал ееГарион.
— Доброе утро, дорогой. Как мило, что ты зашел.
— Ты в порядке? Ну, я имею в виду… Я понимаю, какстрашно расстроило тебя все то, что приключилось там, в порту.
Полгара вздохнула.
— Думаю, самым худшим было то, что я ровным счетомничего не могла поделать. Пробудив демона, Хабат подписала себе смертныйприговор, но вот привести его в исполнение пришлось мне. — И без тогомрачное лицо ее выразило искреннее и глубочайшее сожаление. — Сделайодолжение, давай переменим тему.
— Хорошо. Не согласишься ли от моего имени кое с кемпоговорить?
— То есть?
— С нашим капитаном. Он намеревается встать на якорь идождаться, пока минует непогода, а мне не хотелось бы терять время.
— А почему ты хочешь, чтобы с ним поговорила я?
— Да потому, что люди куда внимательнее прислушиваютсяк твоим словам, нежели к моим. Так ты сделаешь это, тетушка Пол, ну, поговоришьс ним?
— Ты хочешь, чтобы я застращала его.
— Я этого не говорил, тетушка Пол.
— Но ведь именно это ты имел в виду, Гарион! Говоривсегда то, что думаешь.
— Но… ты сделаешь это для меня?
— Ну, хорошо, если тебе так хочется. Но, знаешь, услугаза услугу.
— Все, что захочешь, тетушка!
Она протянула ему чашку.
— Не мог бы ты приготовить для меня еще чаю?
После завтрака Полгара накинула свой синий плащ и вышла напалубу.
Капитан тотчас же переменил свои планы, стоило Полгарераскрыть рот. Затем он поспешно вскарабкался по главной мачте и остаток утрапровел в крошечной и шаткой корзине, похожей на грачиное гнездышко, глядя наштормовое море.
У самой южной оконечности полуострова рулевой резко взялвлево, и корабль лег на левый галс. Нетрудно было понять, почему капитан так нехотел попасть сюда в плохую погоду. Узкие проливы между островами изобиловалимощными течениями, верхушки волн вскипали белыми бурунами, а прибой разбивалсяоб острые, словно ножи, прибрежные скалы. Гребцы-мурги вовсю работали веслами,испуганно косясь на хищно ощеренные рифы. Когда судно прошло около лиги,капитан спустился с мачты и встал рядом с рулевым, пристально наблюдая, каксудно осторожно лавирует между островками.
Лишь около полудня они миновали последний из этих скалистыхостровков, и гребцы налегли на весла. Корабль устремился в кипящее белой пенойоткрытое море.
Белгарат и Гарион, запахнув плащи, стояли на палубе, глядяна гребцов.
Потом старик направился к дверям кают-компании.
— Ургит! — позвал он. — Выйди-ка сюда!
Король мургов неверной поступью, совсем не по-королевски,поднялся по ступенькам — глаза его переполнял страх.
— Разве твои люди не знают, как наладить такелаж так,чтобы идти в бакштаг?[5] — требовательно спросил Белгарат.
Ургит с недоумением поглядел на старика.
— Я даже в толк не возьму, о чем это ты толкуешь.
— Дарник! — закричал Белгарат.
Кузнец стоял рядом с Тофом на корме судна, пристальнонаблюдая за рыболовной снастью, — он был так поглощен своим занятием, чтодаже не ответил.
— Дарник?
— А?
— Нам надо наладить такелаж! Пойди-ка покажи капитану,как это делается.
— Минуточку.
— Сию же минуту, Дарник!
Кузнец со вздохом принялся, сворачивать снасти. Рыбадернулась без предупреждения, и ветер подхватил ликующий вопль Дарника. Кузнецрезко подсек, и сквозь толщу воды сверкнула серебряными боками огромная рыбина,злобно силясь высвободиться. Плечи Дарника напряглись — он осторожно перебираллеску, вываживая добычу.
Белгарат начал браниться.
— Я покажу капитану, как наладить такелаж,дедушка, — сказал Гарион.
— А ты в этом разбираешься?
— Я почти столько же времени провел на кораблях,сколько и наш друг Дарник, и хорошо знаю, как это делается.
Он направился на нос корабля, где стоял капитан, вглядываясьв волны.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев