Читать книгу - "Горячие ветры Севера. Книга 2. Полуденная буря - Владислав Русанов"
Аннотация к книге "Горячие ветры Севера. Книга 2. Полуденная буря - Владислав Русанов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Топаз — группа драгоценных и полудрагоценных камней различного окраса (желтого, голубого, розового). Кристалл топаза — вытянутая призма.
Трегетрен — одно из северных королевств. Расположено на левобережье Ауд Мора южнее Железных гор. Землевладельцы Трегетрена — бароны и графы. Население — трейги. В настоящее время политика короля Витгольда ведет к укреплению абсолютизма в стране. Из всех северных королевств Трегетрен единственное, имеющее крупную постоянную армию.
Трегетройм — столица Трегетрена.
Трензель — удила, состоящие из грызла и двух колец, за которые трензель крепят к щечным ремням оголовья. К кольцам пристегивают также повод. Служит для управления лошадью.
Тютюнник — травянистое растение с крупными розовыми цветками, собранными в кисти. Лепестки цветков высушивают и курят.
Фактория — поселение трапперов, охотников или бортников на севере Трегетрена или Ард'э'Клуэна.
Фан-Белл — столица Ард'э'Клуэна. Расположен на берегу Ауд Мора.
Феанн (феанни) — уважительное обращение к сиду или сиде, имеющим право на приставку Мак или Лох.
Филид — у сидов представитель особой касты жрецов, чародеев и предсказателей. Большой Совет филидов размещается в Уэсэл-Клох-Балэ.
Фир-Болг — древняя раса одноглазых великанов. Бессмертны. Фир-Болг в совершенстве овладели силами природы. Были практически полностью уничтожены сидами.
Хапун-рыба — гигантская рыба, близкая к сомовым. Обитает исключительно в Озере. Растет всю жизнь и к старости может достигать десяти-двенадцати сажен длины. Может быть опасна для рыбаков-одиночек и потерпевших кораблекрушение. К счастью, очень редко встречается вблизи берегов.
Храм — могущественный религиозно-чародейский орден Приозерной империи. Управляет всеми делами в государстве. Постоянно пополняется из числа детей нобилей и свободных граждан Империи. Новички проходят обучение в Храмовой Школе, по окончании которой получают посвящение и ранг жреца. В течение жизни жрец-волшебник может повышать ранг. Руководит делами Храма совет Верховных жрецов — Примулов. Это верхняя ступень. Следующие: Секунду-лы, Терциелы, Квартулы, Квинтулы и т. д. Храм озабочен необходимостью расширить влияние на прилегающие к Империи земли.
Чембур — повод недоуздка для привязывания лошади.
Шенкель — внутренняя часть голени всадника от колена до щиколотки, которая используется для управления лошадью.
Шерл — черная разновидность турмалина.
Штольня — горизонтальная или слабонаклонная горная выработка, имеющая выход на дневную поверхность. Может иметь значительную протяженность.
Шурф — вертикальная или наклонная горная выработка, имеющая выход на дневную поверхность, небольшое сечение и глубину.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев