Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Мятежники Акорны - Элизабет Скарборо

Читать книгу - "Мятежники Акорны - Элизабет Скарборо"

Мятежники Акорны - Элизабет Скарборо - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мятежники Акорны - Элизабет Скарборо' автора Элизабет Скарборо прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

336 0 15:41, 08-05-2019
Автор:Энн Маккефри Элизабет Скарборо Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мятежники Акорны - Элизабет Скарборо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Шестой из цикла романов о девушке-единороге Акорне. Девушка-единорог Акорна вместе с другими представителями своего народа, линьяри, возвращается домой, на планету Вилиньяр. Ее родина была почти полностью уничтожена космическими захватчиками кхлеви, но теперь линьяри собираются, при помощи своих друзей-землян, восстановить Вилиньяр. Однако для этого необходимо произвести тщательные изыскания на поверхности планеты. Во время этих исследований неожиданно начинают пропадать ученые-линьяри, и Акорна приступает к расследованию этих таинственных исчезновений…
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 84
Перейти на страницу:

(А ты мне еще врезала из-за них), — напомнил ей РК.

(Я подумала, что ты собираешься обидеть их. Для вас, самцов, это обычное дело).

(Кто, я? Вот еще! Просто до этого я еще ни разу не видел таких маленьких котов, и мне стало интересно. Как, кстати, сейчас интересно, что замышляют эти двое).

Подойдя к стоявшему у края балкона РК, Гримла потерлась о него боком, и они стали наблюдать за флиттером, затаившимся в тени густой растительности.

(Теперь мне все понятно), — сказала Гримла. — (Ты просто старый и безвольный котяра. Мы что, так и будем без толку торчать здесь в то время, как нам необходимо провести расследование? Мне скоро придется вернуться, чтобы кормить малышей). — Снова подойдя к корзине, чтобы лизнуть на прощание одного из котят, она прыжком вернулась на балкон и бросила: — (Ну что, идем?)

(Вот сейчас все бросил и побежал), — фыркнул РК. — (Для начала я лучше подниму по тревоге всех этих так называемых храмовых хранителей, а вместе с ними и двуногих).

Но не успел он повернуться, чтобы разбудить остальных котов, как в мгновение ока оказался буквально окруженным ими. Большие пушистые тела бесшумно прыгали из окон, с других балконов и парапетов, сзади, сбоку — со всех сторон, и вскоре хризоберилловые глаза сотен хранителей пристально смотрели во тьму.

(Акорна!) — позвал РК, переходя на телепатический язык, с помощью которого он обычно общался с девушкой-гуманоидом и который здесь, на Макахомии, исходил, как ему казалось, даже не из мозга, а из подушечек его лап. — (У нас тут, судя по всему, назревают неприятности. Поторопись!)

(Я знаю. Я уже спешу), — последовал ответ.

Мью-Шер села на лежанке, протирая глаза. Она сонным взглядом посмотрела наружу, еще раз протерла глаза и — теперь уже без малейших признаков сонливости — встревоженно воскликнула:

— Озеро!

Однако РК и сам уже все видел. И даже не только видел, но и обонял. Пасти всех храмовых котов, собравшихся здесь, были ощерены, шерсть на их спинах стояла дыбом, хвосты, словно плети, хлестали из стороны в сторону. Даже слепые котята, хотя ничего и не видели, инстинктивно щетинились, и мягкая шерстка топорщилась на их слабеньких, раскоординированных еще телах.

Воды озера — столь чистые и прозрачные всего мгновение назад — теперь бурлили, извергая из себя клубы дыма, распространявшие едкое зловоние, которое было хуже запаха от меток сотни котов, страждущих любви.

РК издал низкое рычание и сказал, обращаясь к находившимся по соседству котам:

(Ну ладно, гвардия, вот как мы поступим: спустимся на берег, заберемся на уступ скалы, а потом, когда эти гады вылезут из флиттера, бросимся на них и уничтожим).

Ближайший от него кот — большой, гладкий и с угольно-черными полосами на спине — ответил: (Поступай как хочешь, а мы сделаем вот что). И в следующий момент он и все остальные храмовые коты издали душераздирающий вопль, который произвел на слух такой же эффект, какой зловонные испарения, поднимавшиеся от озера, производили на обоняние.

И как только раздался этот дикий крик, из зарослей вышел человек. Эду Кандо! Увидев котов и услышав их завывания, он собрался было дать задний ход, но тут по направлению к нему бросились РК, Гримла, Паша, Хаджи и Шер-По. Однако их тут же обогнали коты-хранители аридими — большего размера и с более длинными лапами. Словно сплоченное войско, подчиняющееся приказам невидимого командира, они набросились на мульзара и повалили его наземь, не прекращая издавать свой боевой клич. Казалось даже, что от их шкур летят искры, но почти сразу же выяснилось, что это совсем другое. Один за другим коты стали падать с тела Кандо и больше не проявляли признаков жизни. РК понял, что враг открыл огонь из лазерного пистолета.

В гуще котов, атаковавших мульзара, один особенно выделялся своими размерами. Это Мью-Шер, приняв обличие кошки, присоединилась к схватке. Прикончив с десяток котов, Кандо отступил на несколько шагов назад, поднял руку с оружием и выстрелил в нее. Она рухнула навзничь. Гримла, висевшая до этого на ноге мульзара, вцепившись в нее всеми когтями и зубами, спрыгнула на землю и кинулась к поверженной Мью-Шер. Кандо выстрелил в кошку, и Гримла, дымясь, упала на расстоянии вытянутой лапы от своей неразлучной подруги.

А затем из зарослей позади в воздух резко взмыл флиттер. Все воздушные суда Федерации были хорошо вооружены, и этот не являлся исключением. Макостат, сидевший за штурвалом, открыл огонь. Жрецы, успевшие присоединиться к котам, стали падать — одни на землю, другие в дымящиеся воды отравленного озера.

Бойня продолжалась, а РК, переводя взгляд с одного своего поверженного товарища на другого, будто оглох и онемел. Но вот, оказавшись позади мульзара, очень близко от него, он прыгнул и, вцепившись в ту его руку, которая держала пистолет, стал вгрызаться в нее все глубже, сжимая челюсти что было сил. Рука Кандо ослабла, и РК уже чувствовал: еще одно небольшое усилие, и оружие упадет на землю. Но вдруг он ощутил страшную боль, пронизавшую все его тело, как если бы у него оказался сломан позвоночник. Это Кандо свободной рукой нанес ему удар такой сокрушительной силы, что кот полетел в прибрежные заросли.

Преодолев боль, РК посмотрел в сторону дерущихся и увидел еще одного огромного кота — Тагота, перескакивающего через валяющиеся тут и там тела. За ним едва поспевала Акорна, поддерживая старого жреца. РК хотел позвать ее, но голова у него почти не работала, а из горла послышалось лишь слабое, едва слышное «мяу». И все же она услышала своего четвероногого товарища и посмотрела в его сторону. Затем девушка прикоснулась рогом к старику, отчего он явно воспрял духом и силами, и кинулась следом за Таготом, в самую гущу тел. Первая, возле кого она остановилась, была Мью-Шер.

Мульзар, прижимавший к груди руку, покалеченную РК, не успел вовремя поднять оружие, и Тагот обрушился на него всем своим весом, выбив пистолет из пальцев. Но в этот момент орудие флиттера рявкнуло еще раз. Мью-Шер села на земле, Тагот поднял руку, а флиттер очень медленно, как показалось РК, стал по спирали опускаться в воду озера.

Тагот опустил руку. Мью-Шер пыталась встать на ноги, а Акорна, схватившись за горло, упала прямо на нее.

Нет, только не она! Только не Акорна!

Но новой жертвой стала именно она. Сползла на землю и теперь лежала не двигаясь.

Мир РК рассыпался и рухнул из ночной тьмы в еще более непроглядную черную бездну.

* * *

Беккер то начинал дремать, то просыпался. Окончательно его разбудил голос Мака, пробившийся сквозь перемежающуюся дремоту:

— Капитан Беккер, вы слышите меня?

Коммуникатор вновь ожил!

— Мак, как забавно, что ты первый до меня дотянулся! Я собирался сам связаться с тобой, как только поработаю с коммуникатором. Как тебе удалось его починить? — Это на самом деле интересовало Беккера, но, памятуя о пристрастии его андроида к долгим и дотошным объяснениям, он быстренько дал задний ход, решив, что любопытство может подождать. — Впрочем, об этом потом. Сейчас нет времени. Мне нужно перенастроить сканер таким образом, чтобы он мог обнаружить человека на земле, причем как можно скорее. Помоги мне в этом.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 84
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: