Читать книгу - "Лилия для Шмеля - Алиса Ганова"
Аннотация к книге "Лилия для Шмеля - Алиса Ганова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Узнаете, — загадочно ответил герцог.
Всю поездку я смотрела в окно экипажа и гадала: куда же мы едем?
За окном закончилась главная улица, мы свернули на второстепенную, потом на другую… Еще и Вейре с Освальдом ехали в молчании. Уж на Вейре это совсем не похоже. Заглянула в его глазенки и увидела некоторое предвкушение. Посмотрела на герцога, но он непроницаем. И я все больше терялась в догадках.
Вышли на небольшой улице, перед аккуратным магазинчиком с голубой вывеской.
— Вы жаждали купать новую лампу. Почему нет? — Освальд открыл входную дверь заведения, приглашая войти.
Стоило увидеть Дельта, я обернулась на Освальда и застала на его красивых губах надменную ухмылку.
— Ну что же вы, Корфина. Выбирайте, — произнес он, испепеляя взглядом продавца, который смотрел на нас испуганно.
Дельт суетился, отводил от герцога глаза и больше не казался мне таким спокойным и представительным, как в прошлый раз.
— Что изволите? — услужливо спросил, неискренне улыбаясь.
Мне, наблюдавшей за сценой, стало неуютно.
— Я вижу красную вон там! — Освальд указал на дальний угол магазинчика, отправляя меня погулять.
Лампа не нужна мне, но признаваться, что взяла визитку, обрадовавшись мужскому вниманию — стыдно, поэтому вздохнула и послушно пошла. Да и спорить, когда он зол, тем более на людях, глупо. Кроме того, рядом с Освальдом степень моего проступка ощущалась особенно отчетливо. Сто раз уже пожалела, что повела себя как обычная горожанка, а не напыщенная аристократка. Надо было гордо пройти мимо или треснуть наглеца сумочкой…
Из размышлений вырвал грохот и жалобный скулеж. Я вздрогнула, обернулась и увидела Дельта, распластанного на столе, и шипяшего Освальда, нависающего над ним.
— Руки переломаю!
— Простите, — пропищал трусливо Дельт.
— Не слышу!
— Прошу прощения! Простите, леди, — проблеял продавец, хлюпая разбитым носом. — Обознался! — За что снова был впечатан в столешницу кассы. — Демон попутал!
Лишь после того Освальд отпустил его.
— Ну что, выбрали? — посмотрел на меня строго.
— Ни один не приглянулся, — пробурчала я.
— Тогда поищем в другом месте, — он открыл дверь магазинчика.
Не говоря ни слова и не смотря на Дельта, я покинула помещение.
В экипаж села не поднимая на герцога глаз.
— Вы баронесса. Помните об этом, — неожиданно мягко напомнил Освальд и оглядел довольного Вейре. — А спутник дамы должен оберегать ее от неприятностей.
Мой маленький страж виновато посмотрел на отца исподлобья и опустил голову.
Я была подавлена. Дельту досталось ни за что, и сама стала почти арестанткой. От обиды и возмущения перестала улыбаться, и Вейре, догадываясь о причине моей хмурости, тоже расстроился. Освальд же весь день делал вид, что не произошло ничего особенного.
Утром я занималась собой, сидя перед зеркалом, и не ожидала в столь ранний час визита герцога. Он резко постучал и, едва дождавшись разрешения, влетел в комнату. Хорошо, что я уже надела чайное платье, однако его появлению в девичьей комнате возмутилась:
— Неприлично появляться в женской комнате, а тем более внезапно врываться!
— Как раз хотел поговорить о приличиях, — поскольку я демонстративно продолжала расчесывать волосы, спиной к гостю, он поставил стул рядом и осанисто сел. — Вы действительно не понимаете причин моего вчерашнего поступка?
— Он ни в чем не виноват! — ответила, не поворачиваясь.
— Хорошо, тогда расскажу, что случилось бы, не вмешайся я в это щекотливое дело. Итак… — Освальд поймал мой взгляд в отражении зеркала. — Между вами завязалось бы увлекательное общение на грани легкого флирта, затем переписка, наполненная влюбленными глупостями. Быть может даже, между вами случился скромный поцелуй, о котором нет-нет, да проскальзывали бы намеки в переписке. А потом вы бы получили ультиматум — выкупить компрометирующие письма за некоторую, не обременительную сумму для, разодетой по придворной моде, аристократки. В случае отказа он бы продал переписку в скандальную газетенку. Прецеденты уже были. Над доверчивой глупышкой Сандет потешалось все королевство, и ей ничего не оставалось, как уйти в монастырь. — Он замолчал, но взгляда не отвел, наблюдая, как я бледнею.
— Я не влюбчивая дурочка, — всеми силами скрывая нахлынувший стыд, ответила ему. — И разве мое пребывание в доме одинокого вдовца не менее убийственно для репутации?
Освальд откинул голову, но наш зрительный контакт не разорвал. Раздумывая, постучал пальцем по резному подлокотнику, и лишь после тягостного молчания, спросил:
— Хотите циничную правду?
— Правда всегда цинична, — я отвернулась, закусила губу, и хорошо, что держала в руках расческу, иначе бы начала комкать подол, выдав свое состояние с потрохами.
Освальд вытянул ноги, сложив одну на другую, и небрежно произнес:
— Разница в том, Корфина, что прослыть пассией королевского родственника, с годовым доходом в четыреста тысяч саммерсов — это честь, а прослыть любовницей нищего торгаша — несмываемый позор.
— Да не собиралась я быть любовницей! — вскипела я. — И целоваться тоже!
— Возможно, — пожал он плечом. — Однако достаточно было увидеть вас прогуливающейся с ним — и даже я был бы не в силах помочь вам. Вы можете злиться, ненавидеть меня, но я должен был вмешаться.
— Вы могли бы сказать мне. Зачем бить его! У меня на лбу не написан титул!
— На вас был фасон платья, утвержденный королевой матерью с десяток лет назад. Каждый торгаш его знает назубок, сходу определяя ранг покупателя. Так что не надо считать мерзавца невиновным. Он прекрасно знал, с кем имеет дело! Однако знаете, что я подумал? Если вас так тянет якшаться с ним — следует отпустить вас!
Я замерла.
— Все мои наставления вы принимаете в штыки. Во всем видите ущемление своих прав. Это сказывается на Вейре. Так может разорвать контракт и отпуститься вас?
— А вот это низко, — тихо ответила я и отвернулась.
— Рад, что все-таки в вас есть здравомыслие. Поэтому возьмите себя в руки и идите к Вейре. Он всю ночь плохо спал — разговаривал во сне, переживая из-за вас.
Я гневно посмотрела на Освальда, и он с усмешкой добавил:
— Я, кстати, тоже плохо спал. Обидно спасать репутацию девы и получать взоры, полные ненависти, — герцог встал. — Удачного дня, Корфина. Жду вас за завтраком.
— И каковы ваши успехи? — полюбопытствовал Освальд, намазывая ароматное масло на булку. — На вас лица нет.
Еще бы. Я, как сайгак, носилась со своими книгами по столичным книжным магазинам и лавкам и втолковывала продавцам, что за каждый проданный экземпляр, кроме положенной комиссии, они получат дополнительный процент.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев