Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев

Читать книгу - "Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев"

Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев' автора Андрей Дерендяев прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

411 0 03:13, 14-05-2019
Автор:Андрей Дерендяев Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сами того не желая, Оливер и его сестра Оливия на свою беду становятся свидетелями необъяснимых преступлений. Им бы пройти мимо, но ненароком они узнают, что эти преступления могут раскрыть тайну гибели их родителей…Выяснение правды оказывается делом непростым и опасным. Хорошо, что рядом верные друзья – волшебные существа твидлы. Вместе и самый жуткий враг не страшен! Пусть даже он незрим, таинственен, строит козни и желает брату с сестрой смерти.
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 107
Перейти на страницу:

В голове мелькнула мысль бросить Орозия, ведь старик без зазрения совести собирался оставить их в беде. Тогда появлялся неплохой шанс убежать от Урсула и его приспешников. Но он не мог так поступить. Колдун все-таки хотел их защитить, вызвался помочь отыскать Гарольда, пусть и преследуя корыстную цель. Да и кем он будет после такого поступка, как объяснит друзьям, особенно Оливии, какой ценой избегал опасности.

И тут Оливер услышал треск. Он слишком поздно понял, что с телегой что-то случилось и, не удержавшись, вылетел из нее. Больно ударившись о землю, он покатился по круто уходящему вниз берегу прямо в воду. Сверху выкрикивал угрозы Урсул, переругивались догнавшие их жители Лукового поля. Деревянный мост моргнул напоследок светом огней, и Оливер погрузился в мутную ледяную воду.

Глава 21
Оливия командует главарем пиратов

Если бы Оливия умела метать громы и молнии, она бы запустила парочку в этого несносного колдуна Орозия.

В первый момент она отказывалась верить в произошедшее. Ну нельзя быть настолько вредным. Неудивительно, что волшебник поселился отшельником на острове. Наверняка свои же и выгнали, дабы жизнь и настроение не портил. Кусая от бессилия губы, Оливия прошлась по комнате.

– Что будем делать? – Растянувшийся на диване Йоши провел когтями по обивке, оставив на ней рваные полосы. – Колдун исчез, а мы все еще живы. Чем не повод для радости?

Пример кота подвигнул Оливию на действия, и она, подскочив к столу, принялась сбрасывать с него все. На пол полетел все еще горячий котелок, фарфоровые блюдца, чашки, ложки, книги, аккуратно сложенная стопка свитков.

Марко, спокойно стоявший рядом, окончательно вывел ее из себя.

– Как так можно? – набросилась она на парня. – Мы же договаривались! Ух, попадется он мне!

Хруст разбитой посуды, валявшейся под ногами, немного привел ее в чувство. Выпустив пар, она поняла, что пора уходить. Вернувшийся колдун явно не обрадуется, увидев учиненный разгром. Поймав парившую в воздухе порванную страницу, исписанную красивым почерком, она разгладила ее и положила на край стола.

За окном моросил дождь. Несильный, но и его было достаточно, чтобы промокнуть.

– Своим безрассудным поведением, – проворчал Йоши, – ты лишила нас возможности переночевать в тепле.

– Ты первый начал. – Оливия указала твидлу на порванный диван.

– Я поступил так в знак солидарности с твоим праведным гневом, – промурлыкал кот. – И в случае чего всегда можно свалить на лемура. Или на Рэнделла.

– Может, Орозий до утра не вернется? – Йоши с надеждой посмотрел на Марко. – Ты как думаешь, друг?

– Нет, – отрезала Оливия. – Я не останусь здесь. Нам надо спешить.

– Куда? – удивился Марко.

– Вслед за Оливером и Орозием в Ламар, – объявила она. – Выручать Гарольда. Там не терпят магию. Поэтому, находясь рядом с волшебником, мой брат подвергается опасности.

– Орозий его защитит, – уверенно парировал Йоши.

– Он спасовал перед Асмадеусом, – напомнила Оливия. – И в Бахаре не особо отличился. Больше кичился своей силой, а в итоге спас его Оливер.

Марко с Йоши не нашли что возразить.

Путь до порта показался Оливии длиной в вечность. Она до нитки промокла под усилившимся дождем. Поднявшийся ветер, как назло, дул прямо в лицо. Словно издеваясь, он кидал в нее кривые колючие ветки, кружил, сводя видимость к минимуму, охапки пожухлых листьев. Протяжно скрипели деревья жуткого леса, роняя прямо на голову истекающие вонючим соком плоды. Вдобавок безостановочно бухтел Йоши. Он требовал, чтобы его несли на руках, ругался с дождем и просил не издеваться над ним, одуматься и вернуться в замок.

Добравшись до судна, Оливия вздохнула с облегчением. Йоши, ворча, скрылся в своей каюте, а она получила возможность обсохнуть и одеться в чистую одежду. Приведя себя в порядок, она вышла на палубу, намереваясь уговорить Марко немедленно отчаливать. К ее удивлению, «Великолепный кот» уже был в открытом море, а остров превратился в едва заметную тонкую полоску.

«Вот умница!» – обрадовалась Оливия и направилась к штурвалу.

Однако парня на мостике не оказалось.

«А кто тогда управляет судном?» – Оливия озадаченно завертела головой.

С такой же скоростью вертелось и судно, подбрасываемое волнами. Со спущенными парусами и без капитана на мостике корабль оказался неуправляемым. Оливия в ужасе бросилась назад и столкнулась с Марко.

– Что происходит?! – вскричал он. – Почему мы плывем?! Ты?

– Я? – Оливия на мгновение потеряла дар речи. – Ты считаешь, я на такое способна?

Марко метнулся к штурвалу и вцепился в него обеими руками.

– Все канаты оборваны, – простонал он. – Мы потеряли якорь. Все канаты порваны, ни один не выдержал. Как я мог так плохо привязать нас к причалу? В такую погоду нельзя плыть.

Остров исчез из виду, а Оливия с усиливающимся страхом заметила, что ветер дует все сильней, а волны становятся выше.

– Надо возвращаться, – безапелляционно заявил Марко и крутанул штурвал.

Огромная волна обрушилась на палубу и едва не смыла с нее Оливию. Схватившись за поручень, она выплюнула попавшую в рот воду. Но уже следующая накрыла ее с головой и выбросила за борт. Чудом удержавшись левой рукой за канат, она повисла на нем, ударяясь об обшивку судна. Намокшая одежда стесняла движения, но Оливия сумела вернуться на палубу и добраться до Марко. Парень, удерживая штурвал, одновременно пытался поднять парус. Оливия хотела ему помочь и тут увидела гигантскую, наверное, величиной с гору волну. По сравнению с ней «Великолепный кот» выглядел лилипутом рядом с великаном.

Марко бросил возиться с парусом и начал выравнивать судно.

– Если нас развернет, – выкрикнул он, – нам конец!

Оливия и сама это прекрасно понимала. Волна с огромной скоростью подхватила корабль и понесла. У Оливии перехватило дыхание. Она испытала одновременно ужас и восторг. Они буквально летели. Рядом пенилось море, бушевал ветер, темнело небо. Все краски исчезли, осталось серое и белое.

Неожиданно судно зависло в воздухе и затем обрушилось вниз. Сверху хлынул поток воды. Оливия вцепилась в Марко, прижавшись к парню. Как бы она хотела сделать это при иных обстоятельствах!.. В следующее мгновение палуба ушла у нее из-под ног. Вокруг все закружилось и завертелось. Оливия уже не понимала, где находится. Море было повсюду, и оно разжало их объятия. Увлекаемая в неизвестность, отчаянно пытаясь ухватиться за промелькнувший вблизи канат, Оливия погрузилась в бушующую пучину.

Внезапно все стихло, и она поняла, что тонет. Отсутствие звуков после свистящего в ушах шквального ветра и бьющихся о борт волн выглядело необычно. Оливия попробовала скинуть мешавшую плыть длинную юбку. Ничего не вышло. Мощный поток подхватил ее и потащил в кромешную тьму. Теряя сознание, она в самый последний момент вцепилась в ударившуюся в нее доску, и затем все исчезло…

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 107
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: