Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Мертвые и забытые - Шарлин Харрис

Читать книгу - "Мертвые и забытые - Шарлин Харрис"

Мертвые и забытые - Шарлин Харрис - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мертвые и забытые - Шарлин Харрис' автора Шарлин Харрис прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

393 0 13:38, 08-05-2019
Автор:Шарлин Харрис Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мертвые и забытые - Шарлин Харрис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества. Как выясняется, это — большая ошибка…Очень скоро едва не на пороге бара находят истерзанное тело «человека-кошки», которого она хорошо знала. Все улики указывают — он стал жертвой людей. Но когда Сьюки начинает расследование, ей становится ясно: в убийстве повинны представители древней, могущественной и жестокой расы, не имеющей никакого отношения к людям, вампирам или оборотням…
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

— Билл, — настойчиво произнесла я, размышляя о том, как много всего я хотела ему сказать. Его глаза были закрыты, но сейчас он их открыл, чтобы посмотреть на меня.

— Они идут, — предупредил Эрик, и все слова умерли у меня в горле.

— Люди Брендана? — спросила я?

— Да, — коротко подтвердил Кленси. — Они нашли твой запах. — Он даже сейчас он источал презрение, словно я облажалась, оставив запах, который можно было отследить.

Эрик вынул длинный, длинный нож из чехла на своем бедре.

— Железо, — улыбнулся он.

И Билл тоже улыбнулся, и эта улыбка была не из приятных.

— Убей их так много, как сможешь, — пожелал он более сильным голосом. — Кленси, помоги мне подняться.

— Нет, — сказала я.

— Милая, — очень официально заявил Билл, — я всегда любил тебя, и буду горд умереть у тебя на службе. Когда меня не станет, помолись обо мне в настоящей церкви.

Кленси наклонился, чтобы помочь Биллу выбраться из постели, в процессе этого одарив меня весьма враждебным взглядом. Билл покачнулся, стоя на своих ногах. Он был также слаб, как человек. Он скинул с себя больничную рубашку и остался одетым только в пижамные штаны на шнурке.

Мне тоже не хотелось умирать в больничной одежде.

— Эрик, у тебя не будет лишнего ножа для меня? — попросил Билл, и Эрик, не отворачиваясь от двери, передал ему более короткую версию собственного клинка, который, в моем понимании, недалеко ушел от меча. Кленси был также вооружен.

Никто и словом не заикнулся о том, чтобы переместить Трея. Когда я взглянула на него, то подумала, что он возможно уже мертв.

Звонок сотового телефона Эрика заставил меня подскочить на пару дюймов. Он резко ответил на него:

— Да?

Он выслушал, затем щелчком закрыл мобильник. Я едва не рассмеялась: мысль о том, что суперы поддерживают связь друг с другом по сотовым телефонам, казалась безумно смешной. Но когда я посмотрела на Билла, с серым лицом, опирающегося на стену, я подумалось, что ничего и никогда в этом мире не будет смешным снова.

— Найл и его фэйри уже в пути, — сказал нам Эрик, его голос был настолько спокойным и твердым, будто он читал нам сводку с фондового рынка. — Брендан заблокировал все остальные порталы в Фейри. Сейчас открыт только один. Подоспеют ли они вовремя, я не знаю.

— Если я выживу после этого, — заявил Кленси, — я попрошу тебя освободить меня от моей клятвы, Эрик, и буду искать нового хозяина. Я нахожу отвратительной идею умирать, защищая человеческую женщину, не зависимо, как она с тобой связана.

— Если ты умрешь, — произнес Эрик, — ты умрешь потому, что я, твой шериф, послал тебя на битву. Причина битвы к делу не относится.

Кленси наклонил голову:

— Да, мой господин.

— Но я освобожу тебя, если ты выживешь.

— Благодарю тебя, Эрик.

Боже мой. Надеюсь, они теперь счастливы, когда все выяснили.

Билл качался на своих ногах, но и Эрик и Кленси рассматривали его как угодно, но только не с одобрением. Я не могла слышать то, что слышали они, но напряженность в комнате поднялась почти до невыносимого уровня, по мере того, как наши враги приближались.

Наблюдая за Биллом, ожидающим с очевидным спокойствием, когда за ним придет смерть, передо мной замелькали кадры нашего с ним знакомства: первый вампир, с которым я познакомилась; первый мужчина, с которым я легла в постель; первый поклонник, в которого я влюбилась. Все, что последовало дальше, подпортило эти воспоминания, но на одно мгновение я увидела его ясно и снова любила его.

В двери образовалась щель, я увидела проблеск топора и услышала пронзительные крики остальных фэйри, подбадривающие парня с топором.

Я решила подняться без посторонней помощи, потому что предпочла бы умереть стоя, чем в постели. По крайней мере, во мне как раз осталось достаточно храбрости для этого. Может быть из-за того, что я получила кровь Эрика, я чувствовала жар его боевой ярости. Ничто так не заводит Эрика, как перспектива хорошей схватки. Я с трудом встала на ноги. И обнаружила, что могу ходить, по крайней мере, немного. К стене были прислонены какие-то деревянные костыли. Я не смогла припомнить, чтобы когда-нибудь видела деревянные костыли, но ничто из оборудования в этой клинике не соответствовало стандартным потребностям человеческой больницы.

Я взяла костыли за верхнюю перекладину, немного взвесила их на руке, чтобы определить смогу ли я на них ходить. Ответ был: "Вероятно, нет". Было больше шансов, что я упаду, как только попытаюсь встать, но лучше действовать, чем быть пассивной. Между тем, у меня в руках было оружие, которое я извлекла из своей сумки, а костыли как минимум поддержат меня. Все это происходило быстрее, чем я могу передать. Затем дверь разрубили в щепки, и фэйри выдирали повисшие куски дерева. Наконец щель стала достаточно большой, чтобы пропустить одного, высокого, худого мужчину с волосами как паутина, его зеленые глаза светились возбуждением битвы. Он атаковал Эрика с мечом, Эрик парировал удар и смог ранить своего противника в живот. Фэйри пронзительно закричал и сложился вдвое, удар Кленси пришелся на его шею сзади и отрубил ему голову.

Я прижалась спиной к стене и подсунула костыль по руку. Я зажала свое оружие, по одному в каждой руке. Мы с Биллом стояли бок о бок, а потом он медленно и осторожно встал впереди меня. Билл метнул нож прямо через дверь в следующего фэйри, и лезвие ножа вошло точно в горло мишени. Билл отступил назад и взял садовую лопатку моей бабушки.

К этому моменту дверь была уже почти разрушена, и нападавшие фэйри, похоже, отступили назад. Еще один фейри вошел в комнату, переступив через обломки двери и тело первого фэйри, я догадалась, что это, должно быть, Брендан. Его рыжеватые волосы были стянуты сзади шнурком, с лезвия его меча полетели брызги крови, когда он поднял его, что бы нанести удар Эрику.

Эрик был выше, но у Брендана меч был длиннее. Брендан был уже ранен, так как его рубашка с одной стороны насквозь промокла от крови. Я заметила что-то блестящее, вязальную спицу, торчавшую из плеча Брендана, я была уверена, что кровь на его мече принадлежала Клодин. Меня захлестнуло волной ярости, и она поддержит меня, если я ослабею.

Брендан отскочил в сторону, вопреки попыткам Эрика держать его вовлеченным в поединок, и на место Брендана прыгнула очень высокая девушка-воин, она ударила булавой — булавой, Господь свидетель! — Эрика. Эрик наклонился, и булава продолжила свой путь и врезалась Кленси в голову сбоку. Тотчас его красно-рыжые волосы покраснели еще сильнее, и он осел на пол как мешок с песком. Брендан перепрыгнул через Кленси, чтобы подобраться к Биллу, его меч отрезал голову Кленси, отодвигая тело. Усмешка Брендана засверкала еще ярче.

— Ты тот, — произнес он. — Тот, кто убил Нив.

— Я вырвал ей глотку, — признался Билл, его голос казался таким же сильным, как и всегда. Но он стоял покачиваясь.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: