Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Жнецы суть ангелы - Олден Белл

Читать книгу - "Жнецы суть ангелы - Олден Белл"

Жнецы суть ангелы - Олден Белл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Жнецы суть ангелы - Олден Белл' автора Олден Белл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

307 0 00:53, 09-05-2019
Автор:Олден Белл Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Жнецы суть ангелы - Олден Белл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Написанная в жанре постапокалиптики, на Западе эта книга произвела фурор и в одночасье сделала автора известным. Повествование феерически яркое и зрелищное, судьбы героев внушают трепет, события кружатся в фантастическом вихре. Не случайно книгой уже заинтересовались крупные кинокомпании, и режиссер Крис Милк подписал контракт на съемку фильма по мотивам этого произведения.«Жнецы суть ангелы» — книга о мире, пережившем страшную катастрофу. В этом кошмарном земном аду, где большинство людей уже утратили все человеческое, превратившись в мутантов, зомби или трусливых негодяев, оказывается юная Темпл, чья недолгая жизнь похожа на ослепительный фейерверк. Она не может позволить себе быть слабой. Она — не жертва, а девушка-воин. В ее хрупких руках — разящее оружие, и, хотя душа девушки распахнута навстречу добру, она сеет смерть и не знает страха, а подчас и жалости. Кто же она: убийца, орудие зла? Или защитница слабых, воплощение светлых сил, призванных очистить Землю от «плевел» — «сынов лукавого»?
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

Мозес направился туда, где на траве лежала его девочка. Он встал на колени перед ней и приложил два пальца к ее тонкому горлу. Пульса не было, и он знал, что его не будет. Тодд убрал прядку волос с лица Сары Мэри и печально вздохнул.

Его девочка знала суть вещей. Она понимала всю правду о прекрасной Америке. И она никого не боялась — разве что саму себя.

Горе накатило и прошло. Пойнт-Комфорт, штат Техас, вернулся к своему безмолвию. После нескольких дождливых дней воздух был пропитан влагой с каким-то ватным, оглушающим свойством. Вокруг не звучало ни человеческих голосов, ни птичьего пения. Дождевая вода все еще капала с карнизов и сочилась по водосточным трубам соседских домов. В конце квартала что-то мелькнуло. Тодд увидел пару косматых койотов, застывших на полушаге. Они смотрели на него. Возможно, животных привлекли выстрелы, сулившие активность в этих предместьях смерти. Их взгляды встретились на миг, и два костлявых койота решили убраться подальше от третьего зверя.

Тодд вспомнил схожие места — небольшие города и поселки до начала чумы и появления слизняков. На самом деле они ничуть не изменились. Ряды домов напоминали надгробия на кладбище. На улицах виднелись ограждения, на долгие годы защищавшие этот мир от атак реальности.

Он посмотрел на лицо его девочки. Куда она ушла, эта маленькая жизнь, похожая на фейерверк? Эта горевшая яркой свечой неугомонная малышка? Тодд попытался понять по выражению ее лица, куда она могла уйти. И он улыбнулся, когда понял. Конечно же, ангелы наградили ее вечным счастьем.

* * *

Он позаботился о том, чтобы она не вернулась, — один выстрел в голову, чтобы тот не испортил красивое лицо. Мозес бросил пистолет на землю, поднялся на ноги и, потянувшись, вдохнул насыщенный парами воздух. Солнце наконец прорвалось между туч, и влага начала испаряться под его горячими лучами.

Вернувшись в дом, Тодд прошел через боковую дверь в гараж. Там он отыскал лопату. На заросшей лужайке перед окнами коттеджа он выкопал могилу, достаточно глубокую, чтобы ее не разрыли койоты. Это потребовало почти час времени.

Опуская девочку в яму, Мозес удивился, каким легким стало ее тело. Казалось, что еще недавно Сара Мэри была тяжелее. Возможно, какое-то качество жизни придавало ей дополнительный вес, чтобы она не поднималась в воздух каждый раз, когда дул ветер.

Он нежно уложил ее, скрестил руки на груди и поправил одежду, чтобы та не задиралась на плечах и бедрах. Все должно было быть правильно. Стоя над могилой, он попытался придумать подходящие слова, но ни одна из известных ему молитв не годилась для такой ситуации. Поэтому он просто прошептал:

— Малышка. Малышка.

И затем он повторил это слово еще один раз, потому что тройной повтор показался ему правильным:

— Малышка.

Он засыпал могилу землей и уложил на нее дерн с оставшейся травой. Маленький холмик едва возвышался над лужайкой. За домом Тодд нашел разрушенный цветник. Он отыскал там красную плиту и, сев на ступени крыльца, вырезал на ней ножом ее имя: САРА МЭРИ УИЛЬЯМС. Тодд выкопал небольшую ямку в изголовье могилы и закрепил плиту в земле, чтобы ангелы смогли найти его девочку, когда они придут за ней. Затем ему в голову пришла еще одна мысль. Он поднял винтовку, которую прежде отбросил в сторону, и поместил ее на холмике могилы, потому что Сара Мэри была воином.

* * *

Мозес вернулся в дом, поднялся по лестнице и, пройдя по коридору, вошел в спальню Джеба и Дженни Дюшан. Он привел комнату в порядок, расставив стулья и кресла на места, где они стояли прежде, — благо, что на ковре остались метки. Он опустился на колени и, приподняв край простыни, пошарил рукой под кроватью. Его пальцы нащупали предмет, который он искал. Тодд вытащил его и повертел в руках. Нож гуркхов. Кое-где на лезвии сохранились участки полированной поверхности, отражавшие его лицо с опечаленным видом.

Он еще раз осмотрел комнату и спустился по лестнице. Тодд услышал тихое шуршание, исходившее из столовой. Заглянув туда, он увидел большого увальня, который, сидя на полу, держал в руках какой-то предмет. Он искоса поглядывал на Мозеса. Его глаза походили на плоские керамические пластины.

— Так вот где ты прячешься, — сказал Тодд. — А я-то думал, куда ты подевался.

Он отодвинул стул от круглого стола, повернул его спинкой вперед и уселся напротив Мори. Мозес был крупным человеком. Старое сиденье прогнулось под его весом. Какое-то время двое мужчин смотрели друг на друга. Тодд печально склонил голову. Его пальцы теребили непальский нож, и отблески отраженного солнечного света скользили по широкой орбите вокруг их сблизившихся тел.

— Все пошло не так, как мне хотелось, — наконец произнес Мозес.

Он хотел объяснить это Мори — рассказать ему, что ситуация выбилась из-под контроля.

— Она не заслуживала такой внезапной гибели, — продолжил он. — Смерть должна иметь особый ритуал, который соответствует жизни.

Он поискал следы понимания на лице собеседника и через миг удовлетворенно кивнул головой. Затем он глазами указал на предмет в руках Мори.

— Что тут у нас?

Он протянул руку, и Мори отдал ему стеклянный шар с какими-то лентами внутри, сложенными в виде цветка. Тодд покрутил его в ладони, наслаждаясь правильной формой предмета. Не многие вещи в мире сохраняли такое абсолютное совершенство.

— Мило, — сказал он.

Взгляд Мори переместился в точку пространства, которая располагалась где-то между Тоддом и шаром в его руке.

— Хочешь кое-что узнать? — спросил Мозес. — У меня однажды была девушка. Ее звали Лилия. Прямо как цветок. Они с матерью поехали на ярмарку, которая проводилась в Джексонвилле. Я должен был встретить их на обратном пути. Но они как в воду канули. Весь караван исчез. Я провел два года, осматривая каждую дорогу между Орландо и Джексонвиллем.

Он сделал паузу, погрузившись в воспоминания о прошлом.

— Через два года поисков я начал видеть их буквально везде. Окровавленная Лилия на руках своей матери. Они являлись мне как призраки. Я видел их за каждым рекламным щитом, за каждым чертовым углом! Все было так плохо, что я отказался от поисков. Когда твой разум одержим ушедшими людьми, это доводит тебя до могилы.

Тодд повертел в руках стеклянный шар.

— Она была примерно ее возраста, — сказал он, кивнув в направлении лужайки перед домом.

Он вернул шар Мори, и тот, приняв предмет обеими руками, прижал его к своей груди.

— Это действительно милая игрушка, — произнес Мозес.

Тодд встал и посмотрел на нож гуркхов. Ему вспомнилась маленькая огрубевшая рука девушки, твердо сжимавшая рукоятку ножа.

— Ладно, — сказал он. — Так уж вышло, что ты и эта вещь перешли ко мне в наследство.

Он велел мужчине встать, и тот подчинился. Мозес вывел его из дома, и они подошли к могиле Сары Мэри. Он предложил Мори попрощаться с девушкой, но слабоумный парень лишь смущенно замер перед холмиком земли. Затем его внимание отвлекла невзрачная серая птица с перепачканными перьями, которая села на ветку дерева.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: