Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » За короля и отечество - Линда Эванс

Читать книгу - "За короля и отечество - Линда Эванс"

За короля и отечество - Линда Эванс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'За короля и отечество - Линда Эванс' автора Линда Эванс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

521 0 11:25, 07-05-2019
Автор:Роберт Линн Асприн Линда Эванс Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "За короля и отечество - Линда Эванс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как проще всего изменить будущее?Конечно - изменив прошлое!Это знает каждый дурак - а ирландские террористы отнюдь не дураки!Итак - вперед в прошлое!Вперед - чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!Если Англия лишится короля Артура… короче, не бывать ей той Англией, какой она стала!Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…За короля и отечество!!!Читайте новый шедевр короля иронической фантастики!!!
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 123
Перейти на страницу:

— Лайлокен, — негромко представила она его юнцу. — А это мой племянник Медройт. Племянник, этот менестрель предлагает тебе свою помощь в делах женитьбы.

Медройт смерил его простодушным, любопытным взглядом.

— Раз так, рад познакомиться.

— А я рад оказать услугу Британии. Когда мне уезжать на север, королева Моргана?

Она немного подумала.

— Не раньше, чем завершится совет королей в конце недели. Я отправлюсь тогда домой, в Гэлуиддел, и возьму с собой Медройта, чтобы познакомиться с вероятными союзниками и обсудить с ними условия брака.

— И какой знак захватить мне с собой, дабы убедить короля Далриады в истинности моих слов?

Она подняла руку, и на пальце ее блеснуло золото.

— Мой перстень с королевской печатью Гэлуиддела. Я одолжу его тебе в день, когда ты отправишься на север, а вместе с ним передам слова, что ты скажешь от моего имени.

Он кивнул: подобные условия явно его удовлетворили.

— И где именно я предложу королю Далриады встретиться с вами?

— На побережье у Каменного Круга Лохмабена. Тебе известно это место? На северном берегу залива Солуэй-Фирт, немного южнее Кэр-Гретны.

— Да, я знаю, где это, — уверенно отвечал Беннинг, пока Лайлокен рылся в памяти. — Для заключения брака или союза лучшего места не найти, — добавил он с улыбкой. И действительно, как древнее святилище, посвященное Мапоносу, божеству музыки и молодости, Лохмабен и в двадцать первом веке славился как место, где без лишних помех могут обвенчаться сбежавшие любовники. И если Беннингу не изменяла память, на протяжении не одного и не двух столетий это же место использовалось для обсуждения и улаживания разного рода пограничных споров. — Я, во всяком случае, лучше не знаю.

Она заломила бровь.

— Правда? Что ж, я рада, если ты можешь найти его без труда. Проделай все это без лишнего шума, и ты всегда сможешь рассчитывать на кров и деньги. Ослушайся меня, — добавила она, и взгляд ее сделался убийственно ледяным, — и ты узнаешь, как далеко может зайти мое неудовольствие.

Взятый напрокат конь, не иначе, улавливал беспокойство Лайлокена — он тряхнул головой и принялся грызть удила. Лайлокен двинул его пяткой в бок и поерзал в седле.

— Я переживаю единственно за Британию и ее интересы, — заверил Моргану Беннинг, не обращая на эту возню никакого внимания.

— Постарайся, чтобы это так и оставалось. Встретимся здесь наутро после совета. Мы вместе доедем до Кэр-Бирренсуорка, ибо в одиночку дорога небезопасна. Дальше по побережью ты двинешься один. А на север поплывешь морем.

Медройт удивленно покосился на нее.

— А почему морем?

Взгляд ее чуть потеплел.

— Потому, — мягко произнесла она, — что тому, кто направляется на север верхом, придется миновать стену Антония. Стражи наших границ не пропускают через нее никого — ни бриттов на север, ни пиктов или ирландцев на юг. Во всяком случае, без лишнего шума там не пройти. — Она задумчиво прикусила губу, глядя на Лайлокена. — Тебе лучше выдать себя за торговца. Да, пожалуй, это лучший способ справиться с подозрительностью ирландцев. Британский бард десять раз подумает, прежде чем плыть в воды Далриады, но жадные до наживы торговцы готовы вести дела с любым, лишь бы у того водились деньги, — даже с вождем ирландского клана, провозгласившим себя королем. И возвращайся в Лохмабен с нашими новыми союзниками тоже морем.

— Когда мы встретимся?

Она подумала еще немного.

— В следующее полнолуние, пожалуй. Так тебе вполне хватит времени на дорогу туда и обратно. Найдешь меня там после заката. Возьми вот это. — Она достала из-под плаща небольшой кожаный мешочек. — Тебе предстоят траты до отъезда из Кэрлойла: надо же тому, кто выдает себя за торговца, иметь при себе какой-нибудь товар. И вьючную скотину, чтобы его везти. Остальное оставляю на твое усмотрение.

Лайлокен взвесил мешочек в руке: судя по весу, тот был полон золота. Что ж, ему продолжало везти. Вернувшись в город, он купил себе хорошего верхового коня и двух крепких вьючных, а также побольше всяких красивых женских побрякушек, платьев и башмачков самой лучшей работы, несколько бутылок дорогого вина из самого Рима и охапку сена, которым он проложил спрятанный внизу вьючных мешков и корзин смертельный груз.

Золото Морганы позволило ему обойтись без игры на деньги, как первоначально предполагал Беннинг. Впрочем, он продолжал подрабатывать своим основным ремеслом менестреля, а также провел немало приятных часов на городской арене, наблюдая за поминальными играми и подбадривая фаворитов. Беннинг, пожалуй, был увлечен этим еще больше, чем Лайлокен.

Классная арена, заявил Беннинг, когда они в первый раз оказались внутри этого возвышавшегося красным каменным кораблем на окраине города сооружения. В мое время про нее даже не догадываются. Наверняка за много веков ее растащили по камешку на строительство. Жаль.

Снаружи арена окружалась одноярусной колоннадой из того же красного песчаника, что и крепость. С одного конца колоннада закруглялась, следуя повороту беговой дорожки; противоположный торец, однако, был срезан под прямым углом, придавая всему сооружению в плане вид сильно вытянутой подковы, отверстие которой закрывалось прямоугольной стеной.

Это удивляло Беннинга до тех пор, пока они, миновав портик, не вошли под одну из ведущих внутрь арок. С внутренней стороны в этой прямой стене располагались каменные помещения, ворота из которых открывались прямо на дорожку. Над этими стартовыми кабинками нависал каменный судейский балкон. Деревянный механизм, напоминающий судовой штурвал, приводил в движение створки ворот стартовых кабин. В описываемый момент створки были распахнуты настежь, что позволило Лайлокену и Беннингу заглянуть в пустые кабины и за них. Там стояли бегуны и борцы, ожидавшие окончания очередного забега.

Более всего Беннинга поразили зрительские места. В отличие от других виденных им римских арен с длинными рядами каменных сидений эта отличалась деревянными трибунами, верхние ряды которых поднимались над каменным парапетом арены на добрых двадцать футов. Трибуны придавали арене вид провинциального поля для игры в крикет или футбол — что это такое и в чем заключается смысл этих игр, Лайлокен так и не понял, как ни пытался Беннинг объяснить ему правила.

Крикет — чертовски классная игра, если у тебя достаточно мозгов, чтобы ей обучиться, — буркнул в конце концов раздосадованный Беннинг. А теперь заткнись и не мешай мне смотреть спорт по-вашему. К счастью для Лайлокена, сжавшегося в ожидании беннингова гнева, варварское великолепие поминальных игр понравилось его невидимому гостю еще больше, чем самому Лайлокену. Так и прошла эта неделя: с деньгами в мошне и в развлечениях. Вечерами слух его ублажала красивая музыка, да и на недостаток доброго вина промочить глотку он пожаловаться не мог. Более того, как один из менестрелей, приближенных к королевскому двору Рейгеда, он имел доступ во дворец практически в любой момент. Впервые в жизни у Лайлокена было все, чего он желал.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 123
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: